Проект создан при поддержке
Российского гуманитарного научного фонда (грант № 05-04-124238в).
РУССКИЙ ШЕКСПИР
Информационно-исследовательская база данных
Новости
04.05.2011
Евгений Писарев срежиссировал Королевскую свадьбу

В театре им. Пушкина прошла премьера спектакля «Много шума из ничего»

 
«Много шума из ничего» У. Шекспира. Постановка Е. Писарева
Бенедикт и Беатриче объясняются в любви
Герои одной из самых популярных комедий Шекспира зажили сегодняшней жизнью. При этом — о чудо! — без надругательства над классикой. Новый перевод, сделанный Екатериной Ракитиной, максимально приближен к оригиналу, зазвучал на современном языке. А понятные зрителю реалии довершили дело.

Молодые ребята, высшая знать, элита возвращаются с войны. За плечами — рюкзаки, в руках — автоматы. С какой именно войны не уточняется, но судя по экипировке английских морпехов, надо полагать, с Ближнего Востока. Участники «Бури в пустыне», войны в Ираке? Возможно. О чем тоскует солдат на войне? Конечно, о женщине. Не успела пехота стряхнуть пыль с ботинок, как в доме губернатора Леонато бравых солдат окружили красотки: тут и губернаторская дочь Геро, и ее кузина острая на язык Беатриче, не говоря о подружках-наперсницах.

Бал в доме губернатора с масками и переодеваниями очень похож на дискотеку «золотой молодежи» под живую музыку группы W и вокал Евгения Плиткина. Мобильные телефоны в руках героев, мини-юбки на представительницах знати и современный камуфляж совсем не ломают шекспировские страсти. Сюжет такой же: история двух любовных пар, одна из которых стала жертвой розыгрыша, а другая — заговора. Коварство и любовь, настоящая мужская дружба и вероломство, подкуп и разоблачение. Успешный вояка-принц и иссыхающий от зависти его сводный брат. Плейбой, герой войны красавец Бенедикт и повидавшая жизнь и осторожная в чувствах Беатриче. Первая часть — комедия, а вторая — трагедия, оканчивающаяся, к счастью, хэппи-эндом — в новой постановке все на месте. Даже скетчи, которые разыгрывают полицейские на злобу дня, точно взяты из классики. И кто бы мог подумать, что реплика: «Прошу занести в протокол, что он обозвал меня козлом», — была написана не вчера для передачи «Большая разница», а четыре века назад. Грубоватые злободневные шутки английского площадного театра легли как лыко в строку в современную российскую постановку.

И довершает реинкарнацию совсем уж волшебное совпадение. Дочь губернатора Геро выходит замуж в белом свадебном платье, как у Кейт Миддлтон. И сама церемония на сцене очень похожа на ту, что транслировали неделю назад все мировые каналы. Что лишний раз доказывает: Шекспир — это навсегда. Только вот режиссер спектакля Евгений Писарев свою свадьбу сыграл раньше, чем английский королевский дом.
 
Фото: Екатерина Цветкова

Анастасия Плешакова

Источник
: Комсомольская правда

©

Информационно-исследовательская
база данных «Русский Шекспир», 2007-2023
Под ред. Н. В. Захарова, Б. Н. Гайдина.
Все права защищены.

russhake@gmail.com

©

2007-2024 Создание сайта студия веб-дизайна «Интэрсо»

Система Orphus  Bookmark and Share

Форум «Русский Шекспир»

      

Яндекс цитированияЭлектронная энциклопедия «Мир Шекспира»Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира: Электронное научное издание»Шекспировская комиссия РАН 
 Каталог сайтов: Театр Каталог сайтов - Refer.Ru Яндекс.Метрика


© Информационно-исследовательская база данных «Русский Шекспир» зарегистрирована Федеральной службой
    по надзору за соблюдением законодательства в сфере СМИ и охраны культурного наследия.

    Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25028 от 10 июля 2006 г.