Новости
04.12.2012
Ему и 77 дел мало!
Что роднит рубаи и сонет? Доцент кафедры математического анализа ИМиМ им. Лобачевского Фоат Султанбеков не только ответил на этот сложный вопрос, но и представил собственные трансформации данных стихотворных форм в книге «Хайям и Шекспир. Трансформации рубаи и сонета».
Изданная недавно книга состоит из четырех разделов. В первом дан теоретический материал о структуре и истории рубаи и сонета, во втором — приводятся переведенные Э. Фитцжеральдом на английский язык рубаи Омара Хайяма, их подстрочники, варианты поэтического перевода и, наконец, сонеты-трансформации. В третьем — аналогичной трансформации, только уже в рубаи, подвергаются сонеты Шекспира. В заключение читатели могут познакомиться с акварельными натюрмортами и пейзажами Фоата Султанбекова.
Казалось бы, между математикой и лирикой нет ничего общего, но сам Фоат Фаритович с этим не согласен. По его мнению, даже выбор стихотворных форм напрямую связан с профессией: «Мы, математики, любим краткость, поэтому-то мне и близки рубаи. Здесь всего в четырех строчках выражена очень глубокая мысль».
Более того, только с «математической» точки зрения можно увидеть, насколько похожи рубаи и сонет. «Эти формы и по строению, и по содержанию очень близки, и на это способен обратить внимание только математик», — выразил свое мнение автор.
Фоат Султанбеков отнюдь не случайно выбрал трансформацию, ведь она дает простор для творчества, позволяет выразить и свой взгляд на окружающий мир: «Трансформация — это тоже перевод, но с большими поэтическими возможностями».
Если же говорить о живописи, то ей Фоат Фаритович увлечен с самого детства: «Поводом к рисованию стал альбом Виктора Чистякова, моего одноклассника, в котором он копировал замечательные иллюстрации к стихотворениям (и не только детским) серьезных художников классического направления».
Казалось бы, между математикой и лирикой нет ничего общего, но сам Фоат Фаритович с этим не согласен. По его мнению, даже выбор стихотворных форм напрямую связан с профессией: «Мы, математики, любим краткость, поэтому-то мне и близки рубаи. Здесь всего в четырех строчках выражена очень глубокая мысль».
Более того, только с «математической» точки зрения можно увидеть, насколько похожи рубаи и сонет. «Эти формы и по строению, и по содержанию очень близки, и на это способен обратить внимание только математик», — выразил свое мнение автор.
Фоат Султанбеков отнюдь не случайно выбрал трансформацию, ведь она дает простор для творчества, позволяет выразить и свой взгляд на окружающий мир: «Трансформация — это тоже перевод, но с большими поэтическими возможностями».
Если же говорить о живописи, то ей Фоат Фаритович увлечен с самого детства: «Поводом к рисованию стал альбом Виктора Чистякова, моего одноклассника, в котором он копировал замечательные иллюстрации к стихотворениям (и не только детским) серьезных художников классического направления».
Ф. Султанбеков. Ташевка
В основном для своих картин Фоат Султанбеков выбирает такие жанры, как пейзаж и натюрморт, хотя не запечатлеть родной университет он тоже не мог. Среди его работ, например, есть набросок, где изображено, как строился физический корпус.
Кому-то может показаться, что один человек просто не может быть успешным одновременно в науке, преподавании, написании стихов и живописи. Сам же Фоат Фаритович при ответе на вопрос, тяжело ли совмещать все эти занятия, вспомнил старинную восточную пословицу: «Для джигита мало и 77 дел».
Издание книги «Хайям и Шекспир. Трансформации рубаи и сонета» — это только первый этап творческого пути Фоата Фаритовича. В минувшие выходные он принял участие в Международном поэтическом фестивале им. Н. И. Лобачевского, где прочитал доклад на тему: «Хайям и Шекспир: два мира — параллельны или пересекаются?».
«В следующей книге будут представлены сочиненные мной сонеты и рубаи, — поделился планами на будущее Фоат Султанбеков. — Есть у меня, например, сонеты о поэтах Серебряного века. Иллюстрировать это издание тоже планирую собственными работами».
Кому-то может показаться, что один человек просто не может быть успешным одновременно в науке, преподавании, написании стихов и живописи. Сам же Фоат Фаритович при ответе на вопрос, тяжело ли совмещать все эти занятия, вспомнил старинную восточную пословицу: «Для джигита мало и 77 дел».
Издание книги «Хайям и Шекспир. Трансформации рубаи и сонета» — это только первый этап творческого пути Фоата Фаритовича. В минувшие выходные он принял участие в Международном поэтическом фестивале им. Н. И. Лобачевского, где прочитал доклад на тему: «Хайям и Шекспир: два мира — параллельны или пересекаются?».
«В следующей книге будут представлены сочиненные мной сонеты и рубаи, — поделился планами на будущее Фоат Султанбеков. — Есть у меня, например, сонеты о поэтах Серебряного века. Иллюстрировать это издание тоже планирую собственными работами».