Проект создан при поддержке
Российского гуманитарного научного фонда (грант № 05-04-124238в).
РУССКИЙ ШЕКСПИР
Информационно-исследовательская база данных
Новости
05.06.2008
«Мера за меру» Вильяма Шекспира на татарском языке с синхронным переводом на русский язык

Старшекурсники актерской группы актерско-режиссерского факультета Казанского государственного университета культуры и искусств начали сдавать дипломные спектакли на малой сцене Татарского академического театра имени Галиасгара Камала.

Несколько дней 16 молодых актеров будут держать экзамен на профессиональной сцене – в одном из лучших национальных театров страны. В программе всего две пьесы – «Дружеский разговор» классика современной татарской драматургии Туфана Миннулина и «Мера за меру»  Вильяма Шекспира.


«Сегодня начинается показ дипломных работ выпускной актерской группы режиссерско-актерского факультета, и сегодня – премьера в этом зале: на режиссерско-актерском факультете учатся режиссеры, но редко когда на режиссерских курсах студент-режиссер готовит и доводит до конца целую большую работу, то есть спектакль. Сегодня – режиссерская работа студентки Лилии Ахметовой. Это дебют, поэтому я сильно волнуюсь», – сказал зрителям перед началом спектакля руководитель курса Фарид Бикчантаев, главный режиссер Татарского академического театра имени Галиасгара Камала.

По словам руководителя, обычно студенты готовят отрывки из разных драматических произведений, Лилия Ахметова подготовила фрагмент по пьесе Туфана Миннуллина, и режиссеру показалось, что это может иметь продолжение, – и она довела работу до конца, самостоятельно, под контролем педагогов курса.

Как отметил Фарид Бикчантаев, «Дружеский разговор» – вторая часть драматической трилогии Туфана Миннуллина «День рождения Миляуши»: «Это пьеса о группе казанской интеллигенции, история взаимоотношений компании начиная с 60-х годов, на русский она переводится «Чертов тост», под этим названием и вошла в сборники автора. Лилия Ахметова решила прочитать это произведение по-сегодняшнему – как бы она могла сегодня звучать и может ли она вообще сегодня звучать.

Фарид Бикчантаев поблагодарил педагогов курса Рамиля Фазлиева и Радика Бариева, других педагогов, а также ведущих актеров Качаловского театра, кто 20 лет назад давал жизнь этой пьесе сцене старейшего национального театра страны, в постановке Марселя Салимжанова.

По мнению руководителя курса, не все выпускники института культуры будут работать по специальности, но это не страшно и даже естественно, особенно когда профессия – творческая. Важно, что у большинства старшекурсников есть потенциал, ими получена хорошая база и основная часть студентов будет принята в театры. На одной из репетиций «Дружеского разговора» побывал Туфан Миннуллин – автор остался доволен работой молодых. Конечно, здесь примешивается и чисто человеческий момент – драматургу приятно, что сегодняшние студенты вспомнили его давнюю пьесу, однако и профессиональный успех молодых актеров и молодого режиссера порадовал нашего классика. Во всяком случае, Туфан Миннллин обещал быть на этом спектакле.

Спектакль принят залом очень тепло, были аплодисменты по ходу действа и много цветов в финале – в том числе от корифеев Камаловского, игравших эту пьесу в прошлом веке. А вот что сказал корреспонденту ИА «Татар-информ» ведущий актер Казанского государственного театра юного зрителя народный артист Татарстана Роман Ерыгин: «Очень хорошая, отличная работа. И, мне кажется, абсолютно правильно выбрана пьеса, замечательные, ярко выписанные роли, а самое главное – поставленные в 70-е годы вопросы не потеряли актуальности, и они очень органично возникают в умах молодых людей, это видно, и очень приятно. И актеры замечательно играют. Мне очень понравилось. Я наблюдаю за этим курсом с первого экзамена – ребята и тогда были очень яркие, но не очень глубокие, а сейчас – ну просто прелесть».

Двадцать лет дружат Нурислам (Ильнур Закиров), Миляуша (Лилия Зашидуллина), Рафис (Алмаз Гараев), Сажида (Лейсан Файзуллина), Фахим (Шамиль Мухетдинов), Эльмира (Айгуль Миннуллина), Гайнулла (Раиль Шамсуаров), Галия (Резеда Шафикова) и Гульфия (Альбина Хамзина) – кем, вернее – какими они хотели стать в молодости – и какими стали, за счет каких потерь их сегодняшняя жизнь размеренна и спокойна, – об этом лирические сцены, показанные актерами Университета культуры.

На этом же курсе учатся еще 4 режиссера. По словам Фарида Бикчантаева, один уехал ставить спектакль в город Туймазы, остальные тоже поедут на дипломные спектакли в города Татарстана.

Дипломные спектакли на малой сцене Камаловского театра продолжаются: 4 июня – «Дружеский разговор», 5, 6 и 21 июня – «Мера за меру» Вильяма Шекспира. Спектакли идут на татарском языке с синхронным переводом на русский язык.

Сергей Саввин

Казань, 3 июня 2008 г.


Источник: Татар-информ

©

Информационно-исследовательская
база данных «Русский Шекспир», 2007-2024
Под ред. Н. В. Захарова, Б. Н. Гайдина.
Все права защищены.

russhake@gmail.com

©

2007-2024 Создание сайта студия веб-дизайна «Интэрсо»

Система Orphus  Bookmark and Share

Форум «Русский Шекспир»

      

Яндекс цитированияЭлектронная энциклопедия «Мир Шекспира»Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира: Электронное научное издание»Шекспировская комиссия РАН 
 Каталог сайтов: Театр Каталог сайтов - Refer.Ru Яндекс.Метрика


© Информационно-исследовательская база данных «Русский Шекспир» зарегистрирована Федеральной службой
    по надзору за соблюдением законодательства в сфере СМИ и охраны культурного наследия.

    Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25028 от 10 июля 2006 г.