Проект создан при поддержке
Российского гуманитарного научного фонда (грант № 05-04-124238в).
РУССКИЙ ШЕКСПИР
Информационно-исследовательская база данных
Новости
24.11.2009
В тюменском театре поставили «Ромео и Джульетту»

Фото Видео репортажВидео

В тюменском театре поставили «Ромео и Джульетту»
Нет повести печальнее на свете, чем повесть о «Ромео и Джульетте». Впервые в Тюмени поставлена знаменитая пьеса Шекспира. Эта честь представилась молодежному театру «Ангажемент».

Режиссёр Константин Солдатов впервые работал в северной столице с актёрами «Ангажемента» над постановкой «Ромео и Джульетта». Для труппы работа над Шекспиром не является новой, в репертуаре театра уже есть спектакль «Двенадцатая ночь, или что угодно» в постановке Романа Ильина. Но современное звучание пьесы волновало и режиссёра, и актёров театра.

«Мы не старались специально осовременивать данную пьесу. Но для нас было очень важно найти современное звучание сюжета, прежде всего. Не знаю — удалось или нет — это нам зритель скажет или критик», — отметил Константин Солдатов.

Над «Ромео и Джульеттой»
работала целая группа профессионалов. В спектакле есть сцены боя, фехтования, в этом актёрам помогал недавно пришедший в театр Андрей Захаренко. Актёры около двух месяцев репетировали спектакль. Дуэт режиссёра и хореографа Оксаны Шматёнок сложился очень легко.

«Я человек, который мыслит другими категориями, нежели режиссёр. Я изъясняюсь со зрителями языком тела, языком пластики, поэтому какие-то вещи я поняла благодаря Косте, поняла, что серьёзную литературу можно воплощать по средством тела, пластики, — признается Оксана Шматёнок.

Молодая группа артистов — это активные персонажи, которые врываются в историю и помогают отношениям Ромео и Джульетты. Над образами героев в постановке работал художник Игорь Сидоров, он учитывал индивидуальность каждого актёра на сцене и сценические образы получились достаточно яркими и запоминающимися.

Режиссёр выбрал для постановки этюдный метод, когда актёры работают в соавторстве с режиссёром. Главной задачей для него было донести текст и, главное, чтобы он был услышан.

«Актёры спектакля рассказывают всю эту историю на понятном и доступном языке, чтобы спектакль поняли даже те люди, которые не читали Шекспира. Этот спектакль донесёт до сегодняшнего зрителя, до молодёжи очень легко, доступно.
Работа удалась», — подчеркнула актриса Катерина Захарова.
 

©

Информационно-исследовательская
база данных «Русский Шекспир», 2007-2023
Под ред. Н. В. Захарова, Б. Н. Гайдина.
Все права защищены.

russhake@gmail.com

©

2007-2024 Создание сайта студия веб-дизайна «Интэрсо»

Система Orphus  Bookmark and Share

Форум «Русский Шекспир»

      

Яндекс цитированияЭлектронная энциклопедия «Мир Шекспира»Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира: Электронное научное издание»Шекспировская комиссия РАН 
 Каталог сайтов: Театр Каталог сайтов - Refer.Ru Яндекс.Метрика


© Информационно-исследовательская база данных «Русский Шекспир» зарегистрирована Федеральной службой
    по надзору за соблюдением законодательства в сфере СМИ и охраны культурного наследия.

    Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25028 от 10 июля 2006 г.