Проект создан при поддержке
Российского гуманитарного научного фонда (грант № 05-04-124238в).
РУССКИЙ ШЕКСПИР
Информационно-исследовательская база данных
Новости
22.04.2010
Не проще флейты

«Гамлет» в Александринском театре

 
Нервное возбуждение Гамлета (Дмитрий Лысенков)

Нервное возбуждение Гамлета (Дмитрий Лысенков).
Фото Виктора Сенцова

«Гамлет» Валерия Фокина, пользующийся сразу пятью разными переводами, идет без антракта час сорок. И это — не единственная радость для публики.

Если главный вопрос, который задают в театре, по-прежнему: «Чем будем удивлять?» (говорят, так регулярно обращался к труппе советский режиссер Алексей Дикий), то ответ Валерия Фокина мог бы занять немало времени. Примерно столько, сколько идет его новый «Гамлет». Начиная с декорации (сценография Александра Боровского, художник по свету — Дамир Исмагилов): это, в общем, обычная временная конструкция, амфитеатр, железные перекладины и прочие крепления, деревянные лавки. Амфитеатр, повернутый к залу Александринского театра «спиной», неподвижен на всем протяжении спектакля. Актеры, вполне возможно, обижены на постановщика: лица тех, кто оказывается по ту сторону рампы, почти не видны или не видны вовсе. Чтобы показаться, надо спуститься по лестнице через небольшой центральный проем на авансцену; для игры оставлен даже не пятачок — узкая полоска...

Спектакль начинается с того, что по этой самой лестнице спускаются две милые девушки, вооруженные поводками. На поводках — овчарки. Ну, правильно: ждут короля. Принц Гамлет не выходит — его проносят через зал на сцену, там раздевают, окатывают водой, одевают и выводят, поддерживая с двух сторон крепкими плечами товарищей. Буквально — подставляют плечо.

— Как принц? — спрашивает Полоний (Виктор Смирнов).

— Спит, — с некоторой иронией отвечает то ли Розенкранц, то ли Гильденстерн (их и король путает). — И видит сны!..

Фокин пользуется сразу несколькими переводами — пригодился и Николай Полевой, современник Пушкина, и Пастернак, но публика чаще откликалась на «драматургическую адаптацию Вадима Леванова: «... или ошибочно считая, что у нас в стране бардак и хаос» — это о Фортинбрасе.

В энергичном спектакле Александринского театра нет Призрака, вообще — много чего нет, если сравнивать сценический текст с более или менее известным всем «Гамлетом» Шекспира (вернее сказать, некоторым еще известный, поскольку в зале было немало молодежи, живо реагировавшей и на, казалось бы, хрестоматийные повороты сюжета). Но Фокин сохраняет давно потерянную в спектаклях по этой трагедии интригу, волнение, даже саспенс.

Призрак — всего лишь шутка, игра, затеянная Гильденстерном и Розенкранцем, вероятно, по просьбе матери, Гертруды (Марина Игнатова). Здешний Клавдий (Андрей Шимко) вряд ли мог совершить убийство — вообще, в принципе. Двигатель событий — мать, и, оставаясь с сыном наедине, она и не думает раскаиваться. Все сделанное — правильно. Полоний, Офелия (Янина Лакоба)... — черт с ними.

Гамлет, каким его играет Дмитрий Лысенков, — нервный, все время на грани истерики, — конечно, не годится на роль преемника. Поэтому, наверное, Гертруда выбрала Клавдия. Он надежнее, предсказуемее.

До сих пор мало кто задумывался, что все происходящее в трагедии волнует лишь ближний круг. А где же народ?

У Шекспира «Гамлет» — придворная, а не народная драма. Тем не менее Фокин заполняет сцену вельможами, дамами, офицерами, солдатами... Вот он, народ, только он равнодушен к происходящему наверху. Там убивают? — пусть убивают. Задаются вопросом: «Ту би о нот ту би?» — тем более не заметят. Фокин разыгрывает трагедию бессмысленного страдания, ни за что... Не помню, кто сказал, правда, не о Гамлете — о Жанне д`Арк: как важно вовремя расслышать зов небес и как страшно ошибиться, приняв за зов небес совсем другой голос... Во многом об этом — спектакль Фокина, в центре которого замечательный актер в роли Гамлета, голос которого, как и всех других, захлебнется и утонет в бравурных, хотя и «заикающихся» и топчущихся на месте звуках непобедного марша.
 
 

©

Информационно-исследовательская
база данных «Русский Шекспир», 2007-2023
Под ред. Н. В. Захарова, Б. Н. Гайдина.
Все права защищены.

russhake@gmail.com

©

2007-2024 Создание сайта студия веб-дизайна «Интэрсо»

Система Orphus  Bookmark and Share

Форум «Русский Шекспир»

      

Яндекс цитированияЭлектронная энциклопедия «Мир Шекспира»Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира: Электронное научное издание»Шекспировская комиссия РАН 
 Каталог сайтов: Театр Каталог сайтов - Refer.Ru Яндекс.Метрика


© Информационно-исследовательская база данных «Русский Шекспир» зарегистрирована Федеральной службой
    по надзору за соблюдением законодательства в сфере СМИ и охраны культурного наследия.

    Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25028 от 10 июля 2006 г.