Проект создан при поддержке
Российского гуманитарного научного фонда (грант № 05-04-124238в).
РУССКИЙ ШЕКСПИР
Информационно-исследовательская база данных
Новости
15.10.2010
Почти по Шекспиру

Три убийства с отягчающими обстоятельствами, соблазнение несовершеннолетней, продажа запрещенных лекарственных препаратов, незаконная регистрация брака, распространение наркотиков, организация похищения и две успешные попытки суицида.

 
«Ромео и Джульетта» в постановке Ги ХолландаТаков итог криминально-любовных разборок в драме Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта», премьерой которой 2 октября 2010 г. в «Свободном пространстве» открылся очередной театральный сезон.

Приглашенный в Орел режиссер Ги Холланд (соотечественник великого английского драматурга) мудрить не стал. Он последовал примеру американского кинорежиссера База Лурмана: перенес действие трагедии из Средневековья в современный город.

Правда, вместо пистолетов, как в фильме, в этот раз были ножи. Но даже актеры, исполняющие роли Ромео и Джульетты, были удивительно похожи на Ди Каприо и Клер Дэйнс.

Заимствований и отсылок в постановке немало. Актер, играющий Меркуцио, при чтении монолога подражал Джонни Деппу в роли Джека-Воробья, синьор и леди Капулетти напоминали персонажей Брехта, их слуга — Гавроша…

Не обошлось без штампов. К примеру, почти весь спектакль на сцене за столиком в позе размышляющего Хемингуэя просидел актер Игорь Гольтяпин. Все сразу поняли, что это то самое чеховское «ружье, которое должно выстрелить». Так и вышло: Гольтяпин оказался Аптекарем.

А сцена, где отец Лоренцо отправляет на e-mail Ромео письмо, но оно не доходит из-за того, что Интернет завис, ничего, кроме смеха в зале, не вызвала.

Но в целом спектакль неплохой. Стоит отметить работу художника — Карины Автандиловой, которая с помощью двух видеоэкранов по ходу пьесы знакомит орловских зрителей с таким жанром, как «песочная анимация».

Артисты играли неплохо. Особенно старались молодые. Но кого мне стало искренне жаль, так это актрису Юлию Прохорову. По прихоти режиссера ей досталась роль, которой у Шекспира вообще нет — официантки. И за весь спектакль она произносит всего одно слово («Дура!»), которое в оригинале текста пьесы тоже отсутствует. Сможет ли она потом гордо сказать: «Я играла Шекспира!»?

Поэтому, когда зрители аплодировали сразу всем актерам, я решил, что аплодирую персонально Прохоровой. Потому что она просто актриса, которая просто выполняет свою работу. И ей тоже полагается маленький кусочек большой шекспировской славы.
 
Армен Мурадян

Источник
: Просторы России

©

Информационно-исследовательская
база данных «Русский Шекспир», 2007-2024
Под ред. Н. В. Захарова, Б. Н. Гайдина.
Все права защищены.

russhake@gmail.com

©

2007-2024 Создание сайта студия веб-дизайна «Интэрсо»

Система Orphus  Bookmark and Share

Форум «Русский Шекспир»

      

Яндекс цитированияЭлектронная энциклопедия «Мир Шекспира»Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира: Электронное научное издание»Шекспировская комиссия РАН 
 Каталог сайтов: Театр Каталог сайтов - Refer.Ru Яндекс.Метрика


© Информационно-исследовательская база данных «Русский Шекспир» зарегистрирована Федеральной службой
    по надзору за соблюдением законодательства в сфере СМИ и охраны культурного наследия.

    Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25028 от 10 июля 2006 г.