Новости
24.03.2011
Поматросили Шекспира
На палубе матросы... читали Шекспира. А также карабкались по веревочным лестницам, спускались по канатам, боролись с парусами и устраивали потасовки. Самую «не трагичную» трагедию классика Роман Виктюк перенес на корабль. Обозначив в программке жанр действа как «божественная (зачеркнуто) гормональная комедия», великий театральный мистификатор заодно сообщил, что в 17 веке на одном из застигнутых штилем клиперов капитан, чтобы отвлечь матросов от пьянства и драк, ставил с ними Шекспира.
То, что в шекспировские времена женские роли играли мужчины, дело и так известное.
Стало быть, четверо парней-студентов Британской морской школы разыгрывают роли из шекспировского шедевра. Влюбленные щеголяют в тельняшках и полосатых плавочках, вызывая у юных зрительниц не вполне театральное возбуждение. Ролей в спектакле собственно всего две: Ромео и Джульетта, прочие герои «прочитываются» скороговоркой. Вольность в отношении системы персонажей компенсируется трепетным отношением к репликам и основному сюжету. А уж режиссерских находок хватило бы на дюжину среднестатистических драматических спектаклей. Скажем, сцена у балкона: Джульетта свисает с «паруса-гамака», Ромео под ней (под ним) на синих матах, затем Джульетта каким-то противоречащим законам физики способом «перетекает» вниз, и вот уже влюбленные за школьными партами с литерами R и J, объяснение сопровождается армреслингом, а когда доходит до реплики «Ромео целует Джульетту», любовная сцена переходит в потасовку. Некоторые монологи и вовсе читаются в позиции «вис вниз головой, уцепившись ногой за парус», сопровождаются немыслимыми гимнастическими кульбитами. Впрочем, у гуттаперчевых мальчиков — Ивана Ипатко, Игоря Неведрова, Романа Полянского и Алексея Литвиненко — все в порядке не только со спортивной, но и с драматической подготовкой.
И странным образом весь этот акробатический стриптиз постепенно вырастает в нечто совсем иное. Не иначе как чары королевы Маб захватывают матросиков: дурашливая игра переходит в страсть ту, что «на разрыв аорты». Шекспировский текст, как омут, затягивает в свои глубины — и нет больше британских гардемаринов, изображающих веронских тинейджеров, а есть любовь. Которая сильна, как смерть.
Словом, это не та постановка, на которую для ознакомления с сюжетом следует вести школьников, не желающих читать «Ромео и Джульетту». Но это именно тот спектакль, который стоит видеть, если вы хотите почувствовать Шекспира и открыть его для себя.
P. S. Благодарим агентство «Премиуа-Арт» и лично Олега Попкова за помощь в подготовке материала.
То, что в шекспировские времена женские роли играли мужчины, дело и так известное.
Стало быть, четверо парней-студентов Британской морской школы разыгрывают роли из шекспировского шедевра. Влюбленные щеголяют в тельняшках и полосатых плавочках, вызывая у юных зрительниц не вполне театральное возбуждение. Ролей в спектакле собственно всего две: Ромео и Джульетта, прочие герои «прочитываются» скороговоркой. Вольность в отношении системы персонажей компенсируется трепетным отношением к репликам и основному сюжету. А уж режиссерских находок хватило бы на дюжину среднестатистических драматических спектаклей. Скажем, сцена у балкона: Джульетта свисает с «паруса-гамака», Ромео под ней (под ним) на синих матах, затем Джульетта каким-то противоречащим законам физики способом «перетекает» вниз, и вот уже влюбленные за школьными партами с литерами R и J, объяснение сопровождается армреслингом, а когда доходит до реплики «Ромео целует Джульетту», любовная сцена переходит в потасовку. Некоторые монологи и вовсе читаются в позиции «вис вниз головой, уцепившись ногой за парус», сопровождаются немыслимыми гимнастическими кульбитами. Впрочем, у гуттаперчевых мальчиков — Ивана Ипатко, Игоря Неведрова, Романа Полянского и Алексея Литвиненко — все в порядке не только со спортивной, но и с драматической подготовкой.
И странным образом весь этот акробатический стриптиз постепенно вырастает в нечто совсем иное. Не иначе как чары королевы Маб захватывают матросиков: дурашливая игра переходит в страсть ту, что «на разрыв аорты». Шекспировский текст, как омут, затягивает в свои глубины — и нет больше британских гардемаринов, изображающих веронских тинейджеров, а есть любовь. Которая сильна, как смерть.
Словом, это не та постановка, на которую для ознакомления с сюжетом следует вести школьников, не желающих читать «Ромео и Джульетту». Но это именно тот спектакль, который стоит видеть, если вы хотите почувствовать Шекспира и открыть его для себя.
P. S. Благодарим агентство «Премиуа-Арт» и лично Олега Попкова за помощь в подготовке материала.
Источник: «Интер» № 11 (939) от 24.03.2011 г.