Проект создан при поддержке
Российского гуманитарного научного фонда (грант № 05-04-124238в).
РУССКИЙ ШЕКСПИР
Информационно-исследовательская база данных
Новости
04.12.2014
В ГМИИ имени Пушкина прошел вечер «Читая Шекспира»

Сергей Юрский, Игорь Костолевский, Вениамин Смехов, Кирилл Пирогов, Юрий Стоянов прочли Шекспира в Пушкинском музее

В ГМИИ имени Пушкина прошел вечер «Читая Шекспира»Звезды российской сцены пришли в ГМИИ поздравить с 75-летием выдающегося шекспироведа и историка театра, завкафедрой РАТИ, профессора Алексея Бартошевича.

Вечер «Читая Шекспира» не значился в официальном, плановом перечне мероприятий ГМИИ, да и происходящее на сцене было далеко от официоза — на сцене царили поэзия, театр, музыка, звучали дружеские речи и поздравления. Отдать должное одному из столпов русского шекспироведения пришли его студенты, бывшие и нынешние, ученики и друзья.

Приглашенные на вечер его организатором и другом юбиляра Михаилом Швыдким, некоторые из них поднимались на сцену читать соответствующие поводу сонеты Шекспира — и не только — а большинство в восхищении внимали:

Пусть опрокинет статуи война,
Мятеж развеет каменщиков труд,
Но врезанные в память письмена
Бегущие столетья не сотрут.


Сергей Юрский начал вечер 55-м сонетом — и то была не декламация, а ненаигранные размышления вслух о вечности, о памяти, об уходящей в вечность жизни. Александр Филиппенко выбрал у Шекспира размышление 121:

Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть.
Напраслина страшнее обличенья.
И гибнет радость, коль ее судить
Должно не наше, а чужое мненье.

И это прозвучало горько, резко, с выразительным, быстрым, филиппенковским жестом. «Быть или не быть», спеша поделиться с главным специалистом по Гамлету своими мыслями о переводах великого классика, народный артист России, игравший некогда герцога Бекингема, предложил нам Гамлета сначала пастернаковского и тут же, перебивая себя, — набоковского.

У вечера не было шекспировских рамок, великие артисты поздравляли своего друга и учителя так, как считали уместным. Вениамин Смехов, например, прочел Борташевичу, внуку Василия Качалова, есенинскую «Собаку Качалова» — «Ведь ты не знаешь, что такое жизнь, // Не знаешь ты, что жить на свете стоит...» — и всем нам стоило услышать этот дружеский разговор с Джимом, давшему поэту на счастье лапу.

— На зачете Бартошевич спросил, смеялся ли я, читая комедии Шекспира, — вспоминал перипетии студенческой жизни Юрий Стоянов. — А я ответил, что в жизни не читал ничего менее смешного. Да, ответил мне Бартошевич, читать не смешно — но играть будет о-очень смешно.

Ученики Бартошевича поднимались на сцену и группами — и Юрий Стоянов стоял в очереди за Николаем Чиндяйкиным, а поодаль на сцене ждали своей минуты Игорь Костолевский, Игорь Золотовицкий и Авангард Леонтьев. Последний поздравил юбиляра по-мхатовски громогласным и торжественным чтением отнюдь не Шекспира — но коржавинской «Балладой об историческом недосыпе, жестоким романсом по одноименному произведению Ленина» — «Любовь к Добру разбередила сердце им, // А Герцен спал, не ведая про зло... Но декабристы разбудили Герцена. Он недоспал. Отсюда все пошло...».

Евгений Каменькович не вышел на сцену сам — но отправил туда актеров фоменковского театра Галину Тюнина и Кирилла Пирогова поздравить Алексея Бартошевича прочесть сонет в лицах, и ошеломленный зал проводил блестяще исполненный по-русски и по-английски скетч овацией пополам с хохотом. А Алексей Маминов из творческой Лаборатории Дмитрия Крымова спел нам что-то из 107 сонета.

Мемуары из жизни Художественного театра сменялись в устах выступавших баснями Эрдмана, анекдоты с экзаменов — рояльными партиями в исполнении народных артистов. В зале одновременно правили бал свобода капустника и высокая шекспировская драма.

А в конце вечера Алексей Бартошевич принял из рук Анатолия Смелянского памятный знак — «Золотую чайку» за долголетнее служение художественному театру. И заключил вечер 74-м сонетом:

Мы видели, как времени рука
Срывает все, во что рядится время,
Как сносят башню гордую века
И рушит медь тысячелетии бремя,
Как пядь за пядью у прибрежных стран
Захватывает землю зыбь морская,
Меж тем как суша грабит океан,
Расход приходом мощным покрывая,
Как пробегает дней круговорот
И королевства близятся к распаду...
Все говорит о том, что час пробьет —
И время унесет мою отраду.
     А это — смерть!.. Печален мой удел.
     Каким я хрупким счастьем овладел!


В ГМИИ имени Пушкина прошел вечер «Читая Шекспира»

В ГМИИ имени Пушкина прошел вечер «Читая Шекспира»

В ГМИИ имени Пушкина прошел вечер «Читая Шекспира»

В ГМИИ имени Пушкина прошел вечер «Читая Шекспира»

В ГМИИ имени Пушкина прошел вечер «Читая Шекспира»

В ГМИИ имени Пушкина прошел вечер «Читая Шекспира»


Андрей Васянин

Фото: Михаил Синицын

Источник: Российская газета [архивировано в: WebCite | Archive.Today]

©

Информационно-исследовательская
база данных «Русский Шекспир», 2007-2023
Под ред. Н. В. Захарова, Б. Н. Гайдина.
Все права защищены.

russhake@gmail.com

©

2007-2024 Создание сайта студия веб-дизайна «Интэрсо»

Система Orphus  Bookmark and Share

Форум «Русский Шекспир»

      

Яндекс цитированияЭлектронная энциклопедия «Мир Шекспира»Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира: Электронное научное издание»Шекспировская комиссия РАН 
 Каталог сайтов: Театр Каталог сайтов - Refer.Ru Яндекс.Метрика


© Информационно-исследовательская база данных «Русский Шекспир» зарегистрирована Федеральной службой
    по надзору за соблюдением законодательства в сфере СМИ и охраны культурного наследия.

    Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25028 от 10 июля 2006 г.