Уже совсем скоро мы будем отмечать 450-летие со дня рождения У. Шекспира. Удивительно, сколько появилось новых книг и статей накануне[1], сколько задумано конференций, сколько снимается фильмов и ставится спектаклей по всему миру. Отрадно, что и в нашей стране культ Шекспира[2] все же, что бы там ни говорили, по-прежнему силен: число шекспировских постановок, разнообразных адаптаций и переделок его произведений на театральных подмостках, на телевидении и большом экране, в литературе и изобразительном искусстве постоянно растет. И пусть большая их часть является проявлением неошекспиризации[3] и зачастую вызывает презрение и гнев «шекспировских пуритан». Шекспир — константа русской культуры и в его творчестве как в зеркале отражается наша русская культура, переживающая непростые времена нестабильного переходного периода последней трехвековой «арки» Нового времени[4].
30 августа 2013 г. на сцене театра «Страна Счастья» продюсерский центр «ПАН-АРС» представил премьеру моноспектакля «Фунт правосудия» по мотивам пьесы У. Шекспира «Венецианский купец» (перевод П. И. Вейнберга, И. Б. Мандельштама).
Режиссёр-постановщик и автор сценической композиции — Роман Михеенков. Режиссёр по пластике — Ксения Ойвенталь. Режиссёр — Флёна Голейзовская. Художники по свету — Михаил Ротин, Виталий Кривалёв.
Исполнитель — Эрвин Гааз.
Это уже вторая из известных нам работ актера и режиссёра Эрвина Гааза по У. Шекспиру в жанре моноспектакля. Другая его работа — «Ричард Третий — Монодрама» — в 2007 г. представляла нашу страну на V Международном театральном шекспировском фестивале моноспектаклей «Арммоно». Осенью 2009 г. постановка получила специальный диплом «За жанровый поиск в постановке мировой драматургии и высокое актёрское мастерство» III Всеукраинского фестиваля Академических театров «Данаприс» (г. Запорожье). Спектакль также был представлен участникам Международной научной конференции «Шекспировские чтения» 29 сентября 2010 г.
Известно, что «Ричард III» по своей структуре представляет собой идеальное произведение для моноспектакля, поскольку почти треть текста пьесы отдана Шекспиром трагической фигуре последнего из рода Йорков, династии Плантагенетов, на английском престоле[5].
Выбор же «Венецианского купца» в качестве материала для монодрамы уже не видится столь логичным. На наш взгляд, данная работа потребовала от режиссера-постановщика и особенно от исполнителя еще большего таланта и мастерства. В целом они со своей задачей справились.
Представляется, что основная проблема, стоявшая перед создателями моноспектакля, — сценография. Под силу ли одному актеру передать, к примеру, атмосферу венецианского карнавала? Оказалось, что вполне. Премьера была посвящена памяти художника Виктора Яковлевича Кауфмана, с которым Эрвин Гааз сотрудничал многие годы (в т. ч. и в работе над «Ричардом Третьем»). Именно его идеи, которые остались лишь в виде эскизов и воспоминаний, и были воплощены на сцене (разработка — Олег Кулинич).
На сцене зрителей встретила конструкция, напоминавшая дверь вагона метро или электрички. Именно через эту дверь действие и переносится то на улицы Венеции, то в дом Шейлока, то обратно в Москву. При необходимости представить разговор между Шейлоком, Антонио и Бассанио актер выглядывал попеременно из соответствующего окна, на которых изображены портреты шекспировских персонажей. Столь частая смена образов требует высокого актерского мастерства. И Эрвин Гааз, безусловно, обладает им. Однако, как после спектакля отметил профессор Петр Глебович Попов[6], если роли ростовщика Шейлока и венецианского повесы Бассанио были сыграны им достаточно убедительно, то партия Антонио далась ему несколько более тяжело. А ведь именно Антонио — венецианский купец и заглавный персонаж пьесы, а не ростовщик Шейлок.
Большое значение в спектакле играет музыка (Д. Арригони, Т. Мерула, Б. Марини, Ф. Кавалли, Д. Ферджи; аранжировка музыки — Юрий Сенькович; звукорежиссёр — Даниил Борисов). Музыкальное оформление отлично гармонировало с театральным действием и общей концепцией спектакля.
С нашей точки зрения, главную свою задачу постановка выполнила. Проблемы, затронутые Шекспиром никуда, к сожалению, не
исчезли. Интермедии, в которых потомок Шейлока просит милостыню в электричке, попутно размышляя над справедливостью мироздания и другими вечными вопросами бытия, еще более усиливают ощущение, что Шекспир писал в мире, который не так уж и сильно отличается от того, что происходит в наше время. Думается, что шекспировское мировидение было передано достаточно точно. Глас Правосудия (своеобразная аудиоверсия партии Порции — Флёна Голейзовская) может раздастся перед каждым из нас. И еще неизвестно, насколько справедлив он будет и в какую сторону качнутся весы Фемиды.
Приглашаем Вас на другие спектакли с участием Эрвина Гааза, идущие на Малой сцене Театра на Таганке:
6 сентября в 19:00 — «Праздничные сны» по рассказам Аркадия Аверченко — моноспектакль-фарс;
7 сентября в 19:00 — «Ричард Третий — Монодрама» — моноспектакль по пьесе У. Шекспира;
11 сентября в 19:00 — «На все времена» — спектакль по пьесе Юкио Мисимы «Надгробие Комати». Постановка Эрвина Гааза. В главных ролях: Заслуженная артистка РСФСР Марина Полицеймако и Игорь Пехович.
Б. Н. Гайдин
Источник: Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение»
Фото: Facebook
ПРИМЕЧАНИЯ
[1] См., например, публикации, вышедшие за последние два года только в России: Захаров Н. В., Луков Вл. А., Гайдин Б. Н. «Шекспировская индустрия» от истоков до наших дней [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2012. № 1 (январь — февраль). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2012/1/Zakharov~Lukov~Gaydin_Shakespeare-Industry/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 6.09.2013); Луков Вал. А., Захаров Н. В., Луков Вл. А., Гайдин Б. Н. Шекспиросфера (Шекспир, его современники, его эпоха в культуре повседневности) [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2012. № 3 (май — июнь). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2012/3/Lukov~Zakharov~Lukov~Gaydin~Shakespeare-sphere/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 6.09.2013); Луков Вл. А. Последняя воля и текст завещания Уильяма Шекспира: проблемы и предположения [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2012. № 4 (июль — август). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2012/4/Lukov_Shakespeare-Will-and-Testament/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 6.09.2013); Zakharov N. V., Lukov Vl. A., Makarov V. S., Gaydin B. N. Digital Shakespeare in Russia [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2012. № 5 (сентябрь — октябрь). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2012/5/Zakharov-et-al_Digital-Shakespeare/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 6.09.2013); Gaydin B. N., Lukov Vl. A. Investigations into Shakespeare Made in the Theory and History of Culture Center of the Institute of Fundamental and Applied Studies at Moscow University for the Humanities for the Conference “Shakespeare Readings 2012” [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2012. № 6 (ноябрь — декабрь). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2012/6/Gaydin_Lukov_Investigations-into-Shakespeare/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 6.09.2013); Гайдин Б. Н. Образ Гамлета в русской культуре на рубеже XX–XXI вв. [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2012. № 6 (ноябрь — декабрь). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2012/6/Gaydin_Hamlet-Russian-Culture [архивировано в WebCite] (дата обращения: 6.09.2013); Бачурина Н. Уильям Шекспир: квантованный текст и задания в тестовой форме // Педагогические измерения. 2012. № 3. С. 95–98; Шайтанов И. О. Речевая судьба жанра, или что Шекспир сделал в «Гамлете»? // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. 2012. № 4. С. 32–47; Одиноков В. Г. Трагедия и комедия «потрясенного сознания»: В. Шекспир в художественной памяти Н. В. Гоголя // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология. 2012. Т. 11. № 2. С. 146–155; Сыромятников О. И. Раскольников и Гамлет — духовные параллели и перекрёстки // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. 2012. № 1–1. С. 330–337; Першина М. А. «Шекспировский текст» в творчестве Н. С. Лескова // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2012. Т. 72. № 8. С. 130–132; Карпова О. М. Шекспировская лексикография Нового времени: возвращение глоссариев // Вестник Ивановского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2012. № 1. С. 48–53; Амосова Т. Ю. Разработка урока «С днем рождения, Шекспир!» // Иностранные языки в школе. 2012. № 7. С. 29–32; Шипилова Н. В. «Мера за меру» У. Шекспира и сюжет о переодетом правителе // Вестник гуманитарного научного образования. 2012. № 8. С. 33–34; Ковалевская Т. В Понятие Ambition в трагедиях Уильяма Шекспира («Гамлет», «Макбет», «Король Лир») // Вестник Российского государственного гуманитарного университета. 2012. № 18. С. 135–146; Галлямова М. С. На пути к романтической трагикомедии вслед за Уильямом Шекспиром (на материале пьесы «Марина» Джорджа Лилло) // European Social Science Journal = Европейский журнал социальных наук. 2012. Т. 2. № 10. С. 138–144; Сердечная В. В., Лисина Е. А. Связующая нить: «Гамлет» шекспировский и современный // Язык. Словесность. Культура. 2012. № 4. С. 8–38; Захаров Н. В. Международная научная конференция «Шекспировские чтения 2012» (9–13 июля 2012 г., Государственный институт искусствознания Министерства культуры РФ, Московский гуманитарный университет) // Знание. Понимание. Умение. 2012. № 4. С. 347–352; Рамантова О. В. Коммуникативная асимметрия ситуации передачи слухов и ситуации злословия (на материале пьес В. Шекспира) // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9: Филология. Востоковедение. Журналистика. 2012. № 4. С. 100–105; Шипилова Н. В. Двойной сюжет и персонажи-двойники в комедии У. Шекспира «Двенадцатая ночь» // Вестник Орловского государственного университета. Серия: Новые гуманитарные исследования. 2012. № 3. С. 417–420; Герасимова И. Г. Основные изменения в системе английских глаголов при переходе среднеанглийского языка к современному английскому языку (на материале пьес В. Шекспира“The Taming of The Shrew”, “Hamlet”, “Macbeth”, “King Lear”) // Вестник Орловского государственного университета. Серия: Новые гуманитарные исследования. 2012. № 4. С. 250–253; Анцыферов М. Ю. «Гамлет» Андрея Тарковского [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2012. № 5 (сентябрь — октябрь). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2012/5/Antsyferov_Hamlet-Tarkovsky/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 6.09.2013); Артемьева Л. С. «Иванов» А. П. Чехова: Гамлет русский и Гамлет шекспировский // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. 2012. № 5–3. С. 7–13; Захаров Н. В., Луков Вл. А. Гений на века: Шекспир в европейской культуре : монография. М. : ГИТР, 2012; Макаров В. С., Гайдин Б. Н. Гений Шекспира // Знание. Понимание. Умение. 2013. № 1. С. 313–318; Микеладзе Н. Э. Евангельская притча о плевелах в «Гамлете» Шекспира [Электронный ресурс] // Медиаскоп. 2013. № 1. URL: http://www.mediascope.ru/node/1276 [архивировано в WebCite] (дата обращения: 6.09.2013); Гуревич П. С. «Бред полноценней смысла» // Филология: научные исследования. 2013. № 1. С. 3–4; Багдасарян О. Ю. Авторизированная трансгрессия: вторичный текст в современной драматургии (С. Кузнецов, О. Богаев «Нет повести печальнее на свете», Клим «Djulia end Romeo») // Уральский филологический вестник. Серия: Русская литература XX–XXI веков: направления и течения. 2013. № 2. С. 41–51; Колесник Е. С. О типах художественной интерпретации текста (на примере «Короля Лира» В. Шекспира) // Вестник Ишимского государственного педагогического института им. П. П. Ершова. 2013. № 3. С. 44–49; Луков Вл. А. Родственники Уильяма Шекспира [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2013. № 2 (март — апрель). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2013/2/Lukov_Shakespeares-Relatives/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 6.09.2013); Ребель Г. М. Посрамление Шейлока в спектакле Театра-Театра «Венецианский купец» // Филолог. 2013. № 23. С. 16–17; Шайтанов И. О. Шекспир / Под ред. В. В. Эрлихмана. М. : Молодая гвардия, 2013. — 474[6] с: ил. — (Жизнь замечательных людей: сер. биогр.; вып. 1425); и др.
[2] См.: Луков Вл. А. Культ Шекспира как научная проблема // Вестник Международной Академии Наук (Русская секция). 2006. № 2. С. 70–72; Луков Вл. А., Захаров Н. В. Культ Шекспира // Знание. Понимание. Умение. 2008. № 1. С. 132–141; Захаров Н. В., Луков Вл. А. «Мир Шекспира»: Электронная энциклопедия в сети Интернет // Знание. Понимание. Умение. 2008. № 4. С. 54–57; Захаров Н. В., Луков Вл. А. Шекспир и шекспиризм в России // Знание. Понимание. Умение. 2009. № 1. С. 98–106; Луков Вл. А. Шекспир в русском культурном тезаурусе // Знание. Понимание. Умение. 2010. № 1. С. 254–257; Захаров Н. В., Луков Вл. А. Культ Шекспира: Теория и всемирные масштабы // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. 2011. Т. 13. № 2. С. 148–154; Захаров Н. В., Луков Вл. А. Гений на века: Шекспир в европейской культуре : монография. М. : ГИТР, 2012.
[3] Ср. с неошекспиризмом. См., например: Луков Вл. А. От шекспиризма к неошекспиризму: развитие культурной тенденции в ХХ веке // Шекспировские чтения. Науч. совет РАН «История мировой культуры» / гл. ред. А. В. Бартошевич. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2010. С. 162–169.
[4] См.: Луков Вл. А. Культурология объектная и субъектная // Знание. Понимание. Умение. 2008. № 1. С. 77–78; Луков Вл. А. Возможности культурологии как парадигмы гуманитарного знания // Знание. Понимание. Умение. 2011. № 1. С. 68–71.
[5] См., например: Смирнов А. «Ричард III» // Шекспир У. Полн. собр. Соч. : в 8 т. / под общ. ред. А. Смирнова и А. Аникста. М. : Искусство, 1957. Т. 1. С. 610.
[6] Автор книги «Погоня за призраком: Опыт режиссерского анализа трагедии Шекспира “Гамлет”» [М. : ВЦХТ («Я вхожу в мир искусств»), 2003. — 160 с.].