Проект создан при поддержке
Российского гуманитарного научного фонда (грант № 05-04-124238в).
РУССКИЙ ШЕКСПИР
Информационно-исследовательская база данных
Новости
23.12.2014
Литературный вечер, посвящённый 75-летию «Гамлета» в переводе Б. Л. Пастернака

19 декабря 2014 г. в Доме-музее Бориса Пастернака в Переделкине прошел литературный вечер, посвящённый 75-летию перевода «Гамлета» Нобелевским лауреатом.

Фрагменты из первой редакции перевода бессмертной трагедии прозвучали в исполнении актеров Театра-студии «Горизонт» Московского городского Дома учителя и студентов актёрского курса Московского гуманитарного университета под руководством доцента кафедры культуры и искусства МосГУ, режиссёра, драматурга и переводчика Виталия Романовича Поплавского, который открыл вечер. Во вступительном слове исследователь поделился своими рассуждениями об эволюции переводческого метода Б. Л. Пастернака в процессе его работы над переводом пьесы Шекспира.


Литературный вечер, посвящённый 75-летию «Гамлета» в переводе Б. Л. Пастернака


В ролях:

Гамлет — Денис Козлов;

Клавдий и Призрак — Роман Шахов;

Гертруда — Марина Тужилкина (студент МосГУ);

Полоний и Озрик — Иосиф Нагле;

Офелия — Алина Паутова (студент МосГУ);

Лаэрт, Марцелл и 1-й актёр — Вячеслав Пасюков (студент МосГУ);

Горацио — Михаил Додзин.

После читки актерами ролей состоялось обсуждение концепции спектакля, был поднят вопрос о степени актуальности перевода Б. Л. Пастернака для современного зрителя, рассмотрены интересные эпизоды из работы писателя над переводом знаменитой шекспировской трагедии. Премьера спектакля запланирована на февраль 2015 года. В дискуссии приняли участие директор Дома-музея Б. Л. Пастернака Ирина Александровна Ерисанова; доктор философии (PhD), кандидат филологических наук, директор Центра теории и истории культуры Института фундаментальных и прикладных исследований МосГУ, учёный секретарь Шекспировской комиссии РАН Николай Владимирович Захаров, заместители директора ЦТИК ИФПИ МосГУ кандидат филологических наук Владимир Сергеевич Макаров и кандидат философских наук Борис Николаевич Гайдин, студент Литинститута и переводчик Ирина Чернова и др.

Литературный вечер, посвящённый 75-летию «Гамлета» в переводе Б. Л. Пастернака

Литературный вечер, посвящённый 75-летию «Гамлета» в переводе Б. Л. Пастернака


По завершении вечера было решено продолжить сотрудничество между театральным коллективом и Домом-музеем Бориса Пастернака в Переделкине.




Литературный вечер, посвящённый 75-летию «Гамлета» в переводе Б. Л. Пастернака


Литературный вечер, посвящённый 75-летию «Гамлета» в переводе Б. Л. Пастернака

©

Информационно-исследовательская
база данных «Русский Шекспир», 2007-2024
Под ред. Н. В. Захарова, Б. Н. Гайдина.
Все права защищены.

russhake@gmail.com

©

2007-2024 Создание сайта студия веб-дизайна «Интэрсо»

Система Orphus  Bookmark and Share

Форум «Русский Шекспир»

      

Яндекс цитированияЭлектронная энциклопедия «Мир Шекспира»Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира: Электронное научное издание»Шекспировская комиссия РАН 
 Каталог сайтов: Театр Каталог сайтов - Refer.Ru Яндекс.Метрика


© Информационно-исследовательская база данных «Русский Шекспир» зарегистрирована Федеральной службой
    по надзору за соблюдением законодательства в сфере СМИ и охраны культурного наследия.

    Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25028 от 10 июля 2006 г.