В репертуаре Театра на Соборной появилась одна из самых загадочных пьес У. Шекспира
Время:
…И наши дни я тож покрою пылью,
И яркое сиянье этих дней
В преданьях назовется старой сказкой...
У. Шекспир, «Зимняя сказка»
Трагикомедия «Зимняя сказка» — одно из поздних произведений великого английского драматурга. И трагедийное, и комедийное начала тут доведены до крайности: моральные и физические страдания героев сменяются веселыми, буффонными сценами а-ля народный фарс.
Ревнивый монарх заподозрил свою супругу в измене — безо всяких на то оснований. Бросил ее в тюрьму, решил погубить младенца — свою собственную дочь. От горя скончался сын монарха, медведь растерзал придворного, посланного бросить малютку в чужом краю, затонул корабль… Король прозрел, лишь увидев бездыханное тело супруги, которую оправдал Оракул, и долгие годы провел в одиночестве. А его спасенная пастухом дочь выросла в чужой стране, в нее влюбился принц…
Поступки героев нелогичны — как это часто и бывает в жизни, имена собственные относятся к разным странам и эпохам, названия государств не имеют отношения к реальной географии. История могла произойти где угодно — или не произойти. Ведь даже истина стараниями людей со временем обрастает вымыслами: сочинения Гомера тоже воспринимаются как сказка…
В спектакле такая условность заявлена уже в сценографии: минимум предметов, занавеси и костюмы из небеленого холста. Иногда на одеждах появляется то липкий прозрачный полиэтилен как символ «оков разума» или притворства, то яркие цветные драпировки. А так — чистый холст, рисуй что хочешь, комедию или трагедию.
Как и в других работах «соборян» последнего времени — все внимание на актеров, все «в руках» актеров. Художественный руководитель театра Марина Есенина постоянно ставит перед своими артистами разные задачи, расширяя их профессиональный диапазон. «Зимняя сказка» — это, прежде всего, актерский дуэт Сергея Невидина и Светланы Гузиковой. Острое, трагическое противостояние между жестоким и ревнивым монархом Леонтом и защищающей невинную королеву придворной дамой Паулиной, решительной и властной особой. Увлекательный психологический поединок неординарных личностей, в котором трудно предсказать победителя…
Актриса Марина Заланская играет сразу две роли: честной супруги монарха Гермионы (которую в спектакле вздергивают на дыбу) и ее дочери принцессы Утраты, выросшей в крестьянской семье. В первом случае на сцене сама невинность и королевское достоинство; во втором «весенняя», родниковая свежесть. Обо всех актерских работах написать, увы, невозможно: на сцене много действующих лиц: короли и принцы, придворные и тюремщики, моряки и пастухи… Но нельзя не сказать об игре Дмитрия Мазепы в комической роли Автолика. Актер замечательно работает в эстетике площадного театра, наделяя своего героя-жулика вертлявостью, самодовольством и эмоциональностью. Его Автолик, воришка, бродяга с большой дороги, постоянно надевает разные личины, дурачит всех — и делает это с огромным удовольствием…
…В начале четвертого акта Шекспир предъявляет рассказчика «сказки», не имеющей привязки к географии и эпохе, — это Время. Оно не просто сообщает, что с момента трагических событий прошло шестнадцать лет, но произносит большой монолог. «Я — время. Я вселяю ужас. Я — // Добро и зло. Я — счастие и горе. // Я порождаю и караю грех». У Шекспира Время вроде бы бесстрастно: «…Я могу // Все ниспровергнуть — все законы мира // В единый миг во тлен преобразить! // Нет перемен во мне: таким же было // Я на заре далекой мирозданья…» Но в спектакле в исполнении Константина Зенкова это совсем не безразличный персонаж. Сидя на краю сцены в черных одеждах, Время с горечью обращается к зрительному залу, не желая принимать безразличие ни в себе, ни в нас.
Возможно, в таком исполнении монолога — ключ если не к пьесе, то к спектаклю. Во втором акте мы видим комические зарисовки из народной жизни, веселый праздник стрижки овец, цветы и песни, историю тайной любви… Но потом на сцене вновь появляются погубивший семью король Леонт и непреклонная Паулина. Если в начале истории все было ясно: вот Зло, вот Добро, то сейчас придворная дама мучает человека, пребывающего в горе и отчаянии. Ее месть давно раскаявшемуся монарху затянулась на долгие годы. Как выяснится вскоре, из-за этого не один Леонт был лишен полноценной жизни, которую мы только что видели, — с праздниками и весельем, с весенними букетами цветов и поцелуями...
И хотя в финале оставшиеся в живых воссоединяются и прощают друг друга, ни у Шекспира, ни в спектакле нет бравурного хеппи-энда с плясками и свадьбами… Ведь, по словам Времени, «…свершился длинный круг времен, // Прошли года, как мимолетный сон…»
Елена Коренева
Источник: Рязанские ведомости [архивировано в: WebCite | Archive.Today]