13 и 14 марта [2015 г.] на сцене Приморского академического театра имени Горького пройдет премьера спектакля «Ромео и Джульетта». Для его постановки во Владивосток специально был приглашен известный в России режиссер, критик, театровед, заслуженный деятель культуры Польши Владимир Оренов.
— Как вы с театром имени Горького нашли друг друга и почему решили ставить именно «Ромео и Джульетту»?
— С театром мы нашли друг друга в 1976 году, когда я был назначен куратором театров Дальнего Востока по линии Всероссийского театрального общества. Тогда именно театр имени Горького, которым руководил Ефим Табачников, был лучшим в регионе. С той же поры знаю и уважаю Ефима Звеняцкого, который был блестящим актером в труппе театра.
Несколько лет я работал — уже в нынешнем веке — в Хабаровске и, конечно, тоже приезжал во Владивосток.
Поэтому, когда позвонил Ефим Звеняцкий и предложил поставить на этой сцене что-то из классики, я с удовольствием согласился. Приехал в город в мае прошлого года, предложил несколько вариантов: «Горе от ума», «Егор Булычов», «Ромео и Джульетта»… Ефим Семенович выбрал Шекспира.
— «Ромео и Джульетта» — одна из тех пьес, которые известны всем, есть фильмы, оперы, балет…
— Да, брались за нее часто. И часто ставили как спектакль молодежный — с легкой руки Франко Дзеффирелли… Но лучший спектакль, который видел я, был не молодежным. Там Джульетту играла Ольга Яковлева, которой было уже за 30. Это была постановка Анатолия Эфроса. И актеры в спектакле были уже состоявшимися личностями…
Вообще ничего особого с «Ромео и Джульеттой» режиссеры не делали. Ну разве что пытались осовременить, адаптировать как-то к новым реалиям. На мой взгляд, это неинтересно и банально.
Что касается нашего спектакля… Перефразируя немного фразу Пастернака, скажу так: человек — единственная новость, которая всегда нова.
Уникальность ситуации в том, что актеры театра имени Горького, занятые в главных ролях, еще не играли Шекспира, не играли эти роли, для них это нечто неизведанное. И мы много думали со сценографом, с хореографом, с художником по свету, с автором костюмов, как сделать спектакль современным, не перенося героев в нынешние дни… В итоге зритель увидит человеческую историю, оформленную очень гармонично. Все пространство спектакля будет современным — в смысле театральных приемов, даже в плане манеры игры. Манера исполнения будет вполне современной.
То, что описал Шекспир, не устарело ни на минуту. Любовь, ненависть — эти чувства не знают слова «вчера». — Но вам пришлось, вероятно, сокращать текст?
— Конечно. Если бы все оставить как есть, спектакль длился бы куда больше трех часов… Сократил я примерно четвертую часть пьесы, ничего не поделаешь. Сейчас столько не говорят, и если играть все, что написано у Шекспира, зритель уснет.
Тут ведь сложность в чем? «Ромео и Джульетта» прекрасно подходит для чтения. Эта пьеса настолько совершенна, что ее практически невозможно столь же совершенно поставить на сцене. Потому и так мало удачных, громких постановок.
Поэтому наша задача — понять, где у Шекспира ошибки, задать себе те вопросы, которые задает зритель, и найти на них ответы. А нелогичностей, согласитесь, у Шекспира хватает.
— Как вы распределили роли?
— Джульетту я нашел еще в мае, на курсе Александра Запорожца в академии искусств. Это Кристина Сухорук.
Что касается остальных ролей, я неплохо знаю основной состав труппы театра, поэтому и проблем не возникло, а с молодыми актерами мне кое-что подсказывал и Ефим Семенович, и балетмейстер Андрей Нартов. Ромео будет играть Дмитрий Самотолкин, Меркуцио — Валентин Запорожец. Капулетти: Александр Запорожец и Наталья Овчинникова, Монтекки — Владимир Сергияков и Ирина Кулешова; Кормилица — Ирина Лыткина, Тибальт — Александр Суворин, Лоренцо — Александр Белоконь.
— В спектакле будет большая хореографическая часть?
— Ну не то, чтобы очень… Но ведь в пьесе есть бал. И несколько танцев придуманы специально… Важной частью постановки станут также бои, сцены фехтования. Ставить их будет специалист из Новосибирска Василий Лукьяненко.
Источник: APR PRESS [архивировано в: WebCite | Archive.Today]