Проект создан при поддержке
Российского гуманитарного научного фонда (грант № 05-04-124238в).
РУССКИЙ ШЕКСПИР
Информационно-исследовательская база данных
Новости
24.09.2020
Шекспир в мире англоязычных подкастов

Англоязычных подкастов о Шекспире довольно много: начиная от аудиочтений отдельных пьес и обсуждений театральных постановок и заканчивая «близким» чтением пьес и сонетов (последние особенно набрали популярность во время карантина) и подкастами-интервью с различными исследователями творчества и эпохи Шекспира.

К более академичным подкастам о жизни и творчестве британского драматурга можно отнести следующие:

 


Подкаст Шекспировской библиотеки Фолджера, который ведут ее научные сотрудники и директор Майкл Уитмор. Каждый выпуск — это интервью с исследователями, актерами, писателями, чья профессиональная деятельность связана с Шекспиром и его временем. Хороший серьезный подкаст, в котором нет вымысла, но есть факты и вдумчивые рассуждения.


Shakespeare Unlimited

 


Подкаст Кэссиди Кэш, посвященный быту в шекспировскую эпоху. Каждый выпуск — интервью с историком, исследующим тот или иной аспект жизни, предмет обихода или представление о каком-либо феномене во времена Шекспира. Обычно рассказ посвящен истории обсуждаемого явления, его специфики непосредственно во время Шекспира, тому, как это могло сказываться на быте самого поэта, отразиться в пьесах и какие отголоски можно найти в наши дни. Чрезвычайно интересный подкаст в своем занудстве и внимании к мелочам, этакая занимательная антропология: период жизни в вилках, письмах, корсетах и т. п.


That Shakespeare Life

 


Десять небольших лекций от Shakespeare Birthplace Trust, отвечающих на традиционно самые животрепещущие вопросы о жизни Шекспира. Например, любил ли поэт свою жену? Куда «потерялись» несколько лет его жизни? И многие другие. Каждый выпуск — это комментарии по теме Стэнли Уэллса, Майкла Добсона, Элизабет Доллимор, Пола Эдмондсона и других ученых, рассказывающих не только о Шекспире, но и контексте его эпохи.


Let’s Talk Shakespeare

 


Менее академичный подкаст, чья цель, однако, развеять основные мифы, связанные с именем Шекспира, а также снять поэта с пьедестала бардопоклонства, показать, что он был обычным человеком, который даже мог бы нам и не понравиться, доведись нам встретить его лично. Автор подкаста уверена, что именно пиетет вокруг гения отпугивает студентов и простых смертных от творчества Шекспира. Выпуски посвящены отдельным историко-биографическим моментам (смерть сына, «утраченные годы», пр.), а также пьесам и их источникам. Безусловный плюс этого подкаста в осторожном обращении с известными фактами и разрастающимися вокруг них домыслами и критика топорного биографического подхода к интерпретации произведений. Кроме того, каждый выпуск сопровождается списком литературы.


Breaking Bard

 


Цикл лекций Эммы Смит, из которых впоследствии выросла книга “This Is Shakespeare” («И все это Шекспир»). Каждая лекция посвящена одной пьесе Шекспира, наиболее неожиданному или удивительному моменту в ней, а также тому, как их понимали в разное время.


Approaching Shakespeare

 


Вновь цикл лекций Эммы Смит, но уже посвященный пьесам современников Шекспира: от краткого пересказа до контекста эпохи и культурно-драматического наследия, с которым мы сталкиваемся в современных кино и театре, сами того не зная.

 


Следующая большая группа подкастов посвящена театру, постановкам, трудностям «практической» интерпретации пьес Шекспира:

 


Взгляд на Шекспира с точки зрения практики: интервью с актерами, режиссерами и учителями об опыте постановок, организации игр, экспериментальных взаимодействиях с шекспировским текстом.


The State of Shakespeare

 


Интервью с участниками постановок в современном шекспировском театре «Глобус»: сценические трудности, личный опыт, взгляд на современные проблемы через призму пьес как Шекспира, так и его современников и наоборот.


Such Stuff

 


Аудиоспектакли по шекспировским пьесам, иногда в более современных интерпретациях (например, «Ромео и Джульетта: ситком»). Некоторые выпуски сопровождаются комментарием режиссера.


The Pendant Shakespeare

 


Сравнительное обсуждение кино- и театральных постановок и того, что каждая из них привносит в понимание тех или иных персонажей, тем, мотивов и т. д. Обсуждение обычно занимает два-три выпуска. Слушается довольно бодро, но желательно предварительно посмотреть обсуждаемые фильмы и спектакли.


21 Folio Podcast

 


Подкаст-интервью с художественными директорами театра Cheek by Jowl об их творческом методе, трудностях постановок, потенциальных интерпретациях, — все это на примере разных пьес и драматургов. Конечно, не обходится без Шекспира.


Not True, but Useful… A Cheek by Jowl Podcast


Подкаст-интервью с актрисами и исследовательницами, акцент в котором на женском шекспировском опыте как самих участниц, так и шекспировских героинь. Здесь, как и в Such Stuff, возникает тема не только того, что нам дает Шекспир, но и что мы «даем» Шекспиру посредством новых интерпретаций и опыта проживания его пьес, внося вклад в культурное наследие.


Women and Shakespeare


Поскольку текст шекспировских пьес традиционно считается трудным для понимания, а язык устаревшим, то не обходится и без «близкого» чтения:

 


Данный подкаст — ответвление целой серии подкастов, посвященных «близкому» чтению мировой литературы. Его ведут преподаватели гуманитарных дисциплин. В данном случае обсуждение пьесы разбито на пять эпизодов (один выпуск — один акт), за которым следует выпуск ответов на вопросы слушателей. При всех интересных наблюдениях, к сожалению, не обходится без традиционных интерпретационных мифов (например, Просперо — это Шекспир, чьим эпилогом драматург объявляет о своем уходе на пенсию). Кроме того, много психологических трактовок, что, на мой взгляд, скорее минус. Но с другой стороны, это повод обсудить, как можно было бы сыграть ту или иную роль, что могло бы мотивировать актера и персонажа.


The Play’s the Thing

 


Чтение не только пьес, но и сонетов, сопровождающееся отдельными выпусками о связанных с Шекспиром реалиях (детство в Стратфорде, история театра, «шекспировский вопрос»). К сожалению, у этого подкаста есть несколько значительных минусов. Во-первых, обсуждение каждого сонета начинается с нумерологии, никак с самим текстом не связанной (у какого химического элемента номер сонета является атомным числом, например, и другие забавные, но бесполезные факты). Кроме того, ведущий исходит из предпосылки, что сонеты были написаны Шекспиром в той последовательности, в которой они были опубликованы, а также не всегда может удержаться от слегка биографических интерпретаций. В целом, факты и скепсис в отношении одних деталей соседствуют с мифами — попытками объяснить непонятное или неизвестное в жизни и культуре XVI–XVII веков (например, «жанровая неоднозначность» шекспировских пьес объясняется отсутствием жанрового разграничения трагедий и комедий в театре его эпохи).


Podcast Shakespeare

 


Каждый выпуск посвящен подробному разбору одного сонета или монолога из какой-нибудь пьесы. Увы, и здесь последовательность опубликованных сонетов воспринимается как задуманная самим Шекспиром. Кроме того, объясняя значение каждой фразы, переводя их на современный язык и уточняя, где смеяться, ведущий не может удержаться от изумленного возмущения высказываниями тех или иных персонажей, которые вдруг оказываются по современным меркам то женоненавистниками, то антисемитами, то расистами, — что, с точки зрения ведущего, представляет некоторую этическую проблему: как можно смеяться и наслаждаться монологом такого ужасного человека?


Shakespeare Sundays with Chop Bard


Последнюю группу подкастов я бы назвала «актеры-миллениалы пытаются разобраться в Шекспире» (что не всегда плохо):

 


Критический обзор пива соседствует с критическим обзором шекспировских пьес, которые ведущие переводят на современный язык, обращаясь к «вечным» темам с современных позиций. К сожалению, и здесь стоит быть начеку в отношении неподтвержденных анекдотов, преподносимых как факт (например, история о том, как королева Елизавета пожелала увидеть Фальстафа влюбленным).


Sour Beer and Shakespeare

 


Впечатление от дегустируемого вина и впечатления от шекспировских пьес, а также любительские рассуждения о его культуре и эпохе. Подкаст сосредоточен на личном переживании ведущих, а также обсуждении потенциальных сценических интерпретаций: не столько, как можно прочесть Шекспира, сколько, как его можно сыграть.


Shakespeare Would Be Proud

 


В целом, скорее шоу, чем подкаст. Выпуски строятся вокруг ответов на вопросы слушателей о современных интерпретациях Шекспира и рассказе об одной фразе из пьесы, знанием которой можно щегольнуть в обществе: ведущие приводят контекст пьесы, объясняют смысл фразы, придумывают потенциальные современные контексты. Раз в месяц выходит эпизод-гид по одной из пьес: краткий пересказ, контекст эпохи и создания, обсуждение основных тем, отдельных фраз, потенциальных сценических трудностей. Увы, но и здесь осторожные формулировки соседствуют с анекдотами и мифами.


 No Holds Bard

 


Подкаст о пьесах Шекспира и его современников. Эпизоды, посвященные шекспировским произведениям, выстроены как классы в колледже: Hamlet 101, Hamlet 201 и т. д. Каждый новый такой эпизод продолжает предыдущее обсуждение, но, к сожалению, эпизоды, посвященные одной пьесе, идут не подряд, из-за чего, в частности, они не складываются в завершенное структурированное обсуждение. В большей степени это разрозненные факты и рассуждения по поводу пьесы, колеблющиеся от академичного изложения исследований до личных впечатлений и мыслей вслух. Эпизоды о пьесах шекспировских современников структурированы еще меньше: некоторые пьесы обсуждаются, некоторые лишь подробно пересказываются. Основная цель таких эпизодов — показать сходство пьес Шекспира и других драматургов той эпохи, общность сюжетов, тем, мотивов и т. д.


The Hurly Burly Shakespeare Show


В целом, такое многообразие подкастов о Шекспире не может не радовать. Все они представляют то, о чем пишет Эмма Смит: все это — от предметов повседневности до личного переживания — Шекспир, которым каждый может заинтересоваться. Расстраивает только обилие анекдотов и мифов, преподносимых как факты. Очень хотелось бы, чтобы эти old fake Shakespeare news наконец исчезли из нашего коллективного обсуждения Шекспира.


Л. С. Артемьева

©

Информационно-исследовательская
база данных «Русский Шекспир», 2007-2024
Под ред. Н. В. Захарова, Б. Н. Гайдина.
Все права защищены.

russhake@gmail.com

©

2007-2024 Создание сайта студия веб-дизайна «Интэрсо»

Система Orphus  Bookmark and Share

Форум «Русский Шекспир»

      

Яндекс цитированияЭлектронная энциклопедия «Мир Шекспира»Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира: Электронное научное издание»Шекспировская комиссия РАН 
 Каталог сайтов: Театр Каталог сайтов - Refer.Ru Яндекс.Метрика


© Информационно-исследовательская база данных «Русский Шекспир» зарегистрирована Федеральной службой
    по надзору за соблюдением законодательства в сфере СМИ и охраны культурного наследия.

    Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25028 от 10 июля 2006 г.