Проект создан при поддержке
Российского гуманитарного научного фонда (грант № 05-04-124238в).
РУССКИЙ ШЕКСПИР
Информационно-исследовательская база данных
Новости
22.06.2008
Страсти по Уильяму нашему Шекспиру в театре Галины Близно
Страсть - страдания, муки (Толковый словарь В. Даля);
Страсть - сильно выраженное чувство (Толковый словарь С. Ожегова)
 
Спасибо Уильяму нашему Шекспиру
 

Спектакль «Страсти по Уильяму нашему Шекспиру...» в муниципальном камерном театре Галины БлизноУдивительное дело: чем дальше уходит неумолимое время от эпохи великого английского драматурга, тем более востребованным становится Шекспир. Нынче даже в Ставрополе прямо-таки год Шекспира выдался. Не успели мы надивиться и нарадоваться замечательному первому опыту постановки мюзикла по «Ромео и Джульетте», осуществленному талантливым студенческим коллективом Ставропольского госуниверситета, как уже новое удивление приготовил нам муниципальный камерный театр Галины Близно, заинтриговав самим названием своей работы — «Страсти по Уильяму нашему Шекспиру...».

 

 

 

И вновь «Ромео и Джульетта», впрочем, как основа, на незыблемом классическом фундаменте которой нам предлагается сопоставить степень искренности и глубины человеческих чувств.

 

Выступающая, по своему обыкновению, в нескольких ипостасях — и инсценировщик, и режиссер, и актриса, и педагог — Галина Близно рассказывает:

 

Спектакль «Страсти по Уильяму нашему Шекспиру...» в муниципальном камерном театре Галины Близно— Мы ставили перед собой задачу сравнить культуру нынешнюю и, скажем так, культуру вечную. А что, как не «Ромео и Джульетта», может служить лучшим образчиком вечного? В нем есть все — любовь и ненависть, дружба и вражда, верность и предательство. Наш спектакль рассчитан прежде всего на молодежную аудиторию, и хотелось бы большему числу ставропольских ребят и девчат его показать. Мне кажется, здесь им будет над чем подумать...

 

Дух своего времени внесла Галина Близно в подчеркнуто-ироничное название инсценировки — «Страсти по Уильяму нашему Шекспиру» (можно догадаться, что восходит оно к памятному изречению героя славной кинокомедии «Берегись автомобиля»). Несомненно удачно звучит это очень нынешнее прочтение знаменитого шекспировского кипения страстей. За снисходительным «панибратством» кроется, в общем-то, понятная нравственная... растерянность циничного нового века, которому ой как далеко до той искренности чувств. Человечество, «постаревшее» со времен Шекспира, утратившее много хорошего, доброго, чистого, не в силах, однако, закрывать глаза на собственное «детство».

 

Удачей отмечен и выбор исполнителей главных ролей — актеров Елены Глинской и Георгия Серебрянского. Для обоих работа в камерном театре стала значительным шагом на персональном творческом пути. И — шансом, которого им пока, увы, так и не дала большая драматическая сцена. Каждый из них выступает сразу в двух образах — шекспировских и современных. Причем времени на переход от одного к другому не дается ни секунды. Спектакль движется динамично, погружая зрителя почти что в прямо противоположные (когда вдруг Джульетта начинает говорить по мобильному телефону!) и уже одним этим более «острые» ощущения. Следует признать: особенно глубокую душевную интонацию вносит в него Елена, которую мы ранее просто не видели такой. Актриса проявила высочайший профессионализм и неподдельную органику, на протяжении практически всего действа все взгляды прикованы к ней, она удерживает это внимание до самого финала, наполняя столь знакомый шекспировский текст собственными оттенками, в выбранном ею и режиссером достаточно жестком ритме. Кстати, отдельное наслаждение спектакля — отлично звучащий текст, не подвластный «ржавчине» столетий. Спасибо актерам за такое понимание «нашего Шекспира»...

 

Несколько необычной, но — находкой для театра стало привлечение к этой работе известного в крае деятеля культуры Владимира Курчева, человека с большим жизненным и творческим опытом. Сам факт его — не актера — выхода на сцену уже по-хорошему занимателен, но и представленная им трактовка образа отца Лоренцо вносит в спектакль свои интересные штрихи. Спокойно-рассудительный священник здесь — именно отец, не по сану, а по всем своим действиям и словам. Нежно и одновременно строго опекает он влюбленных (люби умеренней!), пытаясь уберечь от... самих себя, уберечь любовь от безоглядно-порывистой «страсти». При этом возникло ощущение, что работа эта явно доставляет Владимиру Исмаиловичу новое для него творческое удовольствие.

 

Спектакль «Страсти по Уильяму нашему Шекспиру...» в муниципальном камерном театре Галины БлизноПосмотрев предпремьерный показ спектакля, актер театра драмы им. М. Ю. Лермонтова, заслуженный артист России Владимир Аллахвердов не скрывал восхищения:

 

— Должен признаться, идя на спектакль, думал: чем еще может удивить нас Галина Андреевна? Особенно после ее такого необычного «Гамлета». Казалось, больше уже удивить невозможно. Тем более, что «Ромео и Джульетта» и так достаточно эксплуатировалась во всех жанрах искусства — и в театре, и на телевидении, и в кино. Каким только мы не видели это произведение, и что там еще можно придумать после стольких вариантов и стольких нюансов? Здесь найден очень интересный ход — контраст взаимоотношений современных ребят-исполнителей и героев классики. Очень рад за артистов. Лену я вообще впервые увидел в таком качестве, в каком у нас в театре драмы она не использовалась, и это большое упущение! Какой драматический дар, какие чистые слезы на глазах, какой богатый на интонации голос... Несмотря на бешеный темпоритм, каждое слово звучит без запинки, четко и проникновенно одновременно. Ребята делают это эмоционально, наполненно, и, глядя на сцену, которая в двух шагах от зрителя, — им веришь! Все мы знаем шекспировский текст от «а» до «я», а смотрим не отрываясь... Считаю, надо сделать все, чтобы это очень достойное, необычное, эмоционально концентрированное зрелище стало доступно широкой публике.

 

— Я не могла без слез смотреть спектакль, — взволнованно поддержала коллегу актриса Людмила Ковалец. — Леночка меня просто потрясла! Сейчас так мало увидишь проявления настоящих, искренних чувств на сцене, в кино, в жизни вообще. Сегодня всюду возобладала жесткая манера. А здесь все так трогательно и сильно, все — изнутри, от сердца. И высокотехнично, профессионально, актерски, и вместе — очень тонко, деликатно. Поразил своей органикой и Владимир Курчев, представивший такого мудрого Лоренцо.

 

Чем хорош камерный, малый зал — здесь нельзя сфальшивить (если бы проявилась на сцене хоть толика фальши, наверняка части немногочисленной публики захотелось бы поскорее уйти). Все видевшие спектакль сошлись во мнении: он будет иметь успешную сценическую жизнь. Хотя именно сейчас для камерного театра Г. Близно это весьма проблематично. Обитающий на птичьих правах в небольшой комнате на первом этаже городского Дворца культуры и спорта, театр фактически не имеет собственной приличной крыши, хотя за более чем десять лет существования не раз доказал творческую самодостаточность и признание публики. Здесь, в этой комнате, они и репетируют, и хранят кое-какое звуковое оборудование и скромные свои декорации. Удивительно, что в таком огромном Дворце городскому муниципальному камерному театру никак не встретиться со своим зрителем. Якобы негде. Хотя ведь был, помнится, прекрасный малый зал, теперь там, говорят, кино крутят. А могли бы и поделиться хотя бы одним вечером в неделю, не правда ли?

 

Увидеть постановки Близно пока что можно чаще всего в гостеприимном помещении краевого Литературного центра, куда собирается наша творческая интеллигенция. За возможность хотя бы такого выхода к зрителю артисты, конечно, признательны Литцентру, но мечта о своем доме живет неугасимо. Да и не такое уж это сверхнесбыточное желание, согласитесь. У театра, пусть даже именуемого камерным, должен быть свой — да, небольшой, но постоянный, качественно оборудованный зал! Куда могла бы приходить своя публика, а она есть. Возможно, пригодился бы театру и опыт другого муниципального коллектива — камерного оркестра «Кантабиле», имеющего свой день общения со зрителем: ставропольцы уже давно привыкли, что каждый четверг могут услышать любимых музыкантов в органном зале детской музыкальной школы №1. Многие горожане-меломаны ждут очередного такого четверга с нетерпением. Хорошая традиция, коей достоин и театр Близно. Произошедшая недавно смена руководства концертно-творческого объединения «Аккорд», составной частью которого театр является (наряду с муниципальным духовым оркестром, эстрадными трио и студией), привнесла некоторые надежды на улучшение «жилищных условий».

 

Конечно, это заботит Галину Близно, ведь каждому творческому человеку хочется, чтобы его труд видели и ценили. Но после просмотра мы говорили больше о спектакле. Галина не скрывала чувства удовлетворения:

 

— Мне приятно уже одно то, что два хороших драматических актера — и Лена Глинская, и Жора Серебрянский — через эту работу вышли на новый для них творческий уровень, такой, какого они не имели в театре драмы. Мы это сделали вместе, трудились не считаясь со временем. Ребята молодцы. Может быть, главное назначение камерного театра — открывать вот так заново известных актеров? Хотя, конечно, мы старались наполнить спектакль и собственными размышлениями о жизни, об истинной культуре и вырождающемся масскульте. И очень рассчитываем, что все это будет доступно зрителю.

 

При том что последние несколько лет камерный театр довольно бесцеремонно переселяли из одного помещения Дворца в другое (спасибо, что совсем не вытолкали на улицу), и это, естественно, не прибавляло вдохновения, Галина смотрит на жизнь с присущим ей оптимизмом творчески одержимого человека: всегда в самый критический момент находился кто-то и приходил на помощь. Потому не надо думать о грустном, надо верить, что искусство победит. Кто-то скажет — наивняк! А попробуйте-ка этим жить годы и годы...

 

*****

 

Тем и хороша, и вечно молода старая добрая классика, что каждый новый режиссер, берущийся за постановку, при непременном бережном, уважительном отношении к авторскому материалу имеет едва не безграничные возможности трактовок образов, событий, конфликтов. А уж Уильям наш Шекспир в этом плане вообще не имеет себе равных. Он ведь еще когда-а так здорово изобразил, извините, «ужастик» со сценой в фамильном склепе Капулетти — куда там нынешним заштампованным продуктам Голливуда... Их творцы, пожалуй, и у Шекспира лишь это смогут вычитать. Но, на наше зрительское счастье, не переводятся отчаянные смельчаки-постановщики, открывающие нам вновь и вновь мир чистых, сокровенных чувств.

 

Текст:   Наталья Быкова 
 Фото: Александр Цвигун

 

 

Источник: Ставропольская правда 

©

Информационно-исследовательская
база данных «Русский Шекспир», 2007-2024
Под ред. Н. В. Захарова, Б. Н. Гайдина.
Все права защищены.

russhake@gmail.com

©

2007-2024 Создание сайта студия веб-дизайна «Интэрсо»

Система Orphus  Bookmark and Share

Форум «Русский Шекспир»

      

Яндекс цитированияЭлектронная энциклопедия «Мир Шекспира»Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира: Электронное научное издание»Шекспировская комиссия РАН 
 Каталог сайтов: Театр Каталог сайтов - Refer.Ru Яндекс.Метрика


© Информационно-исследовательская база данных «Русский Шекспир» зарегистрирована Федеральной службой
    по надзору за соблюдением законодательства в сфере СМИ и охраны культурного наследия.

    Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25028 от 10 июля 2006 г.