Проект создан при поддержке
Российского гуманитарного научного фонда (грант № 05-04-124238в).
РУССКИЙ ШЕКСПИР
Информационно-исследовательская база данных
Новости
12.08.2008
"Гамлет" Шекспира в переводе А. Цветкова

В августовском номере журнала "Новый мир" вышел отрывок из нового перевода  «Гамлета» Уильяма Шекспира, выполненного Алексеем Цветковым.

 

Переводчик Алексей Цветков заметил: «Прежде всего переводить Шекспира нужно потому, что по-русски его не существует. <…> Ни один из них (переводов. – «НГ-EL») не дает точного представления об оригинале и никогда не даст по той простой причине, что соответствий Шекспиру ни в каком из известных мне языков я не знаю – по широте взгляда, диапазону словаря и мощи таланта <…> Я бы сравнил переводы Шекспира с восхождением на Эверест с одной существенной разницей. Любое из предыдущих восхождений не отменяет нужды в последующих. Но на Эверест все-таки взошли, а Шекспир из тех вершин, которые нам никогда не взять».

 

«НМ» предлагает читателю пятый акт нового, выполненного современным поэтом, перевода бессмертной трагедии.

 

Екатерина Тарасова

 

Источник: НГ ExLibris

©

Информационно-исследовательская
база данных «Русский Шекспир», 2007-2024
Под ред. Н. В. Захарова, Б. Н. Гайдина.
Все права защищены.

russhake@gmail.com

©

2007-2024 Создание сайта студия веб-дизайна «Интэрсо»

Система Orphus  Bookmark and Share

Форум «Русский Шекспир»

      

Яндекс цитированияЭлектронная энциклопедия «Мир Шекспира»Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира: Электронное научное издание»Шекспировская комиссия РАН 
 Каталог сайтов: Театр Каталог сайтов - Refer.Ru Яндекс.Метрика


© Информационно-исследовательская база данных «Русский Шекспир» зарегистрирована Федеральной службой
    по надзору за соблюдением законодательства в сфере СМИ и охраны культурного наследия.

    Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25028 от 10 июля 2006 г.