Проект создан при поддержке
Российского гуманитарного научного фонда (грант № 05-04-124238в).
РУССКИЙ ШЕКСПИР
Информационно-исследовательская база данных
Новости
24.07.2008
От "Нотр-Дам де Пари" до "Маленького принца"

Риккардо Коччианте возглавлял жюри конкурса молодых исполнителей "Витебск- 2008" на завершившемся фестивале "Славянский базар". После создания мюзикла "Нотр-Дам де Пари" он оставил исполнительскую карьеру и стал заниматься композиторством. На "Славянском базаре" Риккардо презентовал перед журналистами киноверсию мюзикла "Ромео и Джульетта". Коччианте родился во Вьетнаме в семье итальянца и француженки. В 11 лет переехал в Рим, в 1983 году записал альбом "Искренность", сейчас живет и работает в Ирландии.

 

- Маэстро, говорят, у вас нет музыкального образования?

 

- Я знаю ноты и разговариваю с музыкантами на одном языке, но у меня нет академического образования. Я не единственный в своем роде. Я знал, что после получения академического образования потеряю свободу. Многие спрашивают - как я пишу. Это приходит ко мне свыше.

 

- Когда вы писали мюзикл "Маленький принц", вас не смущала камерность повествования?

 

- "Нотр-Дам де Пари" - мюзикл с балетом, но и в "Маленьком принце" присутствует балет. Этот спектакль более интимный, но там есть свой шарм. Для ребенка это забавная история, для взрослого - философия, и все это нужно было переложить на музыку. Каждый спектакль - свой мир.

 

- В России будут ставить "Маленького принца"?

 

- Александр Шаганов занимался переводом, но на этом пока все закончилось. Мы еще не решили, как будет развиваться ситуация.

 

- Что вас вдохновляет?

 

- Все, что я вижу и слышу, пейзажи, конфликты, события. Для того чтобы сочинять, мне не нужно много места. Я живу в Дублине - красивом городе с добрыми людьми. Он способствует музыке. У ирландцев очень живая музыка, которую смешивают с историей и современностью.

 

- Почему для творчества вы выбираете именно классические произведения?

 

- До меня не было оперы по сюжету "Собор Парижской Богоматери". Многие сочиняли свои произведения по сюжету "Маленького принца", но у каждого свое видение. Есть балет на эту тему, но не значит, что нельзя написать что-то новое. Мой будущий проект связан с Россией. Сейчас я работаю с Александром Розенбаумом над популярной оперой "Декабристы".

 

- На какой стадии находится этот проект?

 

- Мы написали несколько эпизодов, надо прописать образы жен декабристов - это очень трогает. Я восхищаюсь мужественными людьми.

 

- Как вам вместе работается?

 

- Розенбаум ищет форму, близкую российской публике. Сейчас идет работа над либретто, когда она будет закончена, текст передадим Александру. Через полтора года проект увидит свет в Питере.

 

- Увидят ли "Ромео и Джульетту" в России, Беларуси?

 

- Да, но мы хотим оставить исполнение на итальянском языке с русскими субтитрами. До Шекспира об этой истории писали многие итальянские писатели. Теперь мы хотим вернуть эту оперу на Родину. Есть много версий этой истории, в голливудских фильмах она более разукрашена. Мы сохранили строгость в одежде. Премьера оперы прошла в Амфитеатре Вероны. После этого увидели оперу во всей Италии.

 

- Как вы относитесь к русской версии "Нотр-Дам де Пари", понравился ли результат?

 

- Я присутствовал на кастинге, мы объединили мои идеи с идеями русских продюсеров. Есть выражения, свойственные только тому или иному народу.

 

- Странно, что вы оставили фразу "Я душу дьяволу отдам за ночь с тобой"...

 

- На этом настояли русские продюсеры.

 

- На "Славянском базаре в Витебске" вы строже всех судили молодых исполнителей. Почему?

 

- Надо быть строгим в оценках - это мой принцип. Нельзя сразу ставить "9" или "10"- это придет. Но все исполнители - фантастически талантливы.

 

- Вы сказали, что знаете Витебск как родину Шагала. Что вы для себя еще открыли в этом городе?

 

-Мы много работали, я мало что видел, но Беларусь - очень красивая страна. Здесь очень красивая природа, которой уже нет в Европе. Я восхищаюсь творчеством Шагала, потому что люблю свободное неакадемическое творчество.

 

Татьяна Жигайлова, Витебск-Москва

 

Источник: "Союз. Беларусь-Россия" №367 от 24 июля 2008 г.

©

Информационно-исследовательская
база данных «Русский Шекспир», 2007-2022
Под ред. Н. В. Захарова, Б. Н. Гайдина.
Все права защищены.

russhake@gmail.com

©

2007-2022 Создание сайта студия веб-дизайна «Интэрсо»

Система Orphus  Bookmark and Share

Форум «Русский Шекспир»

      

Яндекс цитированияЭлектронная энциклопедия «Мир Шекспира»Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира: Электронное научное издание»Шекспировская комиссия РАН 
 Каталог сайтов: Театр Каталог сайтов - Refer.Ru Яндекс.Метрика


© Информационно-исследовательская база данных «Русский Шекспир» зарегистрирована Федеральной службой
    по надзору за соблюдением законодательства в сфере СМИ и охраны культурного наследия.

    Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25028 от 10 июля 2006 г.