Проект создан при поддержке
Российского гуманитарного научного фонда (грант № 05-04-124238в).
РУССКИЙ ШЕКСПИР
Информационно-исследовательская база данных
Новости
17.12.2008
Неожиданная трактовка шекспировского "Гамлета"
Экспериментальная творческая площадка появилась во владимирском колледже культуры и искусства. Впервые на суд зрителей начинающие актеры представят необычную трактовку шекспировского "Гамлета".

Шекспировский Гамлет едва ли не самая цитируемая пьеса. Чего стоит например, "О женщины, вам имя вероломство" или например, более известное – "Бедный Йорик, я знал его, Горацио", а это уже совсем знаменитое – "Быть или не быть, вот в чем вопрос". Для студенческого театра этот вопрос был решен однозначно – быть. И замахнулись на Вильяма нашего Шекспира.

Гамлет снова в черном, впрочем, глядя на сцену, становится ясно — в черном будет не только Принц Датский. Железные цепи, кожаная куртка, в этом есть что-то роковое или рóковое. При первом взгляде вовсе не похожее на Шекспира. Грубые нетесаные доски, кажется, в этом спектакле они играют целый корабль, гильотину, кладбище и еще много чего. Здесь каждая мизансцена подчинена определенной идее. А каждое движение рождает ассоциацию. Дальше все зависит от воображения.

Может быть, зритель и ждет пышных декораций эпохи ренессанса. Но от классического прочтения пьесы пьес здесь мало что осталось. Ведь Гамлет отдан в руки молодых и дерзких. Это учебный театр "Открытое пространство" в колледже культуры и искусства. И в этом пространстве разрешено и, главное, возможно все.

Владимир Кузнецов, режиссер спектакля: "Как ни странно, Шекспир очень прост, он просто и глубок и масштабен. И он доступен нам показался, когда мы стали работать над пьесой".

Они долго искали форму, подгоняя под нее содержание. Или наоборот. Но в итоге все равно стали размышлять о бремени свободы выбора, о животном и божественном в человеке, искать ответы на вопросы, на которые человечество много веков не может найти.

Текст сократили, при этом использовали сразу несколько переводов, знаменитый монолог здесь будет звучать и на английском. Все это немного жестко, но лаконично. И совсем неоднозначно. Здесь гораздо важнее харизма и типаж, чем психологическая достоверность.

Из классической пьесы, сделали нечто. И даже если знать шекспировского Гамлета”наизусть — сейчас можно многого не понять. Да и не нужно. Лучше увидеть своими глазами. Как говорил предлагавший замахнуться на Вильяма нашего Шекспира Евгений Евстигнеев: "Товарищи, прошу всех на второй тайм". Премьера 15 января 2009 года.
 
Элеонора Лемм, Дмитрий Востриков
 
Источник: ГТРК Владимир

©

Информационно-исследовательская
база данных «Русский Шекспир», 2007-2024
Под ред. Н. В. Захарова, Б. Н. Гайдина.
Все права защищены.

russhake@gmail.com

©

2007-2024 Создание сайта студия веб-дизайна «Интэрсо»

Система Orphus  Bookmark and Share

Форум «Русский Шекспир»

      

Яндекс цитированияЭлектронная энциклопедия «Мир Шекспира»Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира: Электронное научное издание»Шекспировская комиссия РАН 
 Каталог сайтов: Театр Каталог сайтов - Refer.Ru Яндекс.Метрика


© Информационно-исследовательская база данных «Русский Шекспир» зарегистрирована Федеральной службой
    по надзору за соблюдением законодательства в сфере СМИ и охраны культурного наследия.

    Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25028 от 10 июля 2006 г.