Новости
09.01.2009
Рождество по Шекспиру отметили 8 января в екатеринбургском Доме писателя
8 января 2009 г. в 19:00 в екатеринбургском Доме писателя (ул. Пушкина, 12) продолжились театрализованные чтения переложений английского драматурга У. Шекспира, исполненные поэтом и переводчиком Аркадием Застырцем.
Переводы Шекспира, выполненные Застырцем, имеют широкую известность. В ноябре в Москве в музыкальном театре им. Станиславского и Немировича-Данченко режиссером Тителем была поставлена и с успехом идет опера по пьесе Застырца "Гамлет".
На сей раз екатеринбуржцы получили возможность услышать интерпретацию пьесы "Укрощение строптивой" в исполнении автора. Из предисловия к неизданной книге "PS-трилогия" Аркадия Застырца: "Итак PS — это Post Shakespeare. По-русски вроде бы — "После Шекспира" Но нет, не подходит. Ибо, если слово "После" стоит вровень со словом "Post", то слово "Шекспир" уже не вровень, уже после Shakespeare, уже в той самой PS-зоне. И любой "Гамлет" (в отличие от "Hamlet") тоже там. Разве не потрясает мысль о том, что многочисленные спектакли, представленные на афишах под именем Шекспира, в действительности не имеют непосредственного отношения к Shakespeare-драматургии и представляют пьесы, сочиненные какими-то русскими шекспирами — то Вильямом, то Уильямом, то Пастернаком в роли Шекспира, то Михаилом Кузминым, а то вот еще и какой-то женщиной..."
Вход в Дом писателя 8 января был свободный для всех желающих.
Источник: Екатеринбург Он-лайн