Новости
14.04.2009
Скульптуре 50-метровой лошади в графстве Кент дали шекспировское имя
Отставной британский моряк Алан Хилл придумал кличку для 50-метровой лошади, победив в конкурсе, устроенном газетой The Daily Telegraph. Гигантская скульптура лошади из стали работы скульптора Марка Уоллингера должна через три года украсить район Эббсфлит в графстве Кент.
Обозреватель Радио Свобода Иван Толстой рассказывает, что Алан Хилл предложил назвать статую "Kingdom", то есть "Королевство". Ассоциация эта понятна каждому англичанину, да и вообще всем, читавшим Шекспира. В финале хроники "Ричард III" король, окруженный врагами, кричит: "My horse, my horse, my kingdom for a horse!" — в русских переводах эта строчка звучит по-разному: "Коня! Коня! Полцарства за коня!", хотя по-английски Ричард предлагает все-таки целое царство. В переводе Михаила Лозинского точнее: "Коня! Коня! Корону за коня!" Шутка отставного моряка понятна: за такую большую лошадь королевства не жаль. Англия ассоциируется с конем, Франция — с петухом, Америка — с белоголовым орлом. Интересно, какому животному правильнее всего поставить памятник в России?
Обозреватель Радио Свобода Иван Толстой рассказывает, что Алан Хилл предложил назвать статую "Kingdom", то есть "Королевство". Ассоциация эта понятна каждому англичанину, да и вообще всем, читавшим Шекспира. В финале хроники "Ричард III" король, окруженный врагами, кричит: "My horse, my horse, my kingdom for a horse!" — в русских переводах эта строчка звучит по-разному: "Коня! Коня! Полцарства за коня!", хотя по-английски Ричард предлагает все-таки целое царство. В переводе Михаила Лозинского точнее: "Коня! Коня! Корону за коня!" Шутка отставного моряка понятна: за такую большую лошадь королевства не жаль. Англия ассоциируется с конем, Франция — с петухом, Америка — с белоголовым орлом. Интересно, какому животному правильнее всего поставить памятник в России?
Источник: Радио Свобода