Новости
16.01.2010
Капулетти торгуют на рынке?
В театре Нации прошла премьера спектакля «Ромео и Джульетта» в постановке Владимира Панкова
![]() |
Сцена из спектакля «Ромео и Джульетта»
|
Клан Капулетти — дети разных народов, проживающих на территории России. Монтекки — от ботинка до серьги — чистая Европа. С одной стороны, представители Закавказья и Средней Азии разгуливают по Вероне с клетчатыми сумками «челноков» и рулонами турецких ковров. С другой, — «золотая» молодежь прожигает жизнь. Отец клана Капулетти — в тюбетейке. Монтекки, ясный день, как денди лондонский одет. Короче, два мира — два Шапиро.
— У меня ощущение, что история Ромео и Джульетты могла произойти у меня во дворе, — признался художественный руководитель театра Наций Евгений Миронов. — Тема национальной розни сегодня вспыхивает повсюду. Эту справедливую мысль режиссер спектакля Владимир Панков старался донести с максимальной тщательностью, хотя зритель ее понял в течение первых 5 минут действия. К сожалению, национальный конфликт победил знаменитую “love story”.
Высокой шекспировской любви спектаклю, явно, не хватает. Хотя, надо отдать должное, Шекспира пересказали довольно тщательно (повторяя одну и ту же фразу на разных языках) и даже иногда смешно. Ромео — (Павел Акимкин — постоянный участник спектаклей Театра Наций «Рассказы Шукшина», «Шведская спичка») — поначалу дразнит Джульетту (студентка РАТИ Сэсэг Хапсасова), то «шаурмой» называет, то «деревней». Она в ответ показывает неприличный жест рукой.
Потом, когда у них все складывается, и Джульетта обещает: «Я все добро сложу к твоим ногам. И за тобой последую повсюду», приходит кормилица и заваливает Ромео клетчатыми баулами с этим самым добром. Не иначе, Капулетти приторговывали на Черкизоне? Правда, вначале неясно, зачем «западники» Монтекки, в разговоре с представителями враждебного клана переходят на английский. А Капулетти, после приветствия: Салям алейкум или Аллах акбар, — тоже говорят на языке Шекспира. Но потом и это мысль становится понятна: чтобы враждующим кланам разойтись с миром, надо знать английский.
Кто, однозначно, хорош в спектакле — так это Евгений Миронов. К счастью, по-английски он ни с кем не разговаривает, и вообще говорит мало. Минуты три длится телеобращение его князя Веронского. Кого-то он мне смутно напомнил. За спиной такая же новогодняя елочка, в руках — бокал шампанского. И заканчивает свою речь под бой курантов…новом спектакле Владимира Панкова много живой музыки и пения, сочетающих классические произведения Прокофьева и Беллини, с музыкой этнической. Исполняют ее сами артисты. Они не только поют, но и танцуют, в том числе национальные танцы.
Источник: Комсомольская правда