Проект создан при поддержке
Российского гуманитарного научного фонда (грант № 05-04-124238в).
РУССКИЙ ШЕКСПИР
Информационно-исследовательская база данных
Новости
13.04.2010
Липчане увидели «Двенадцатую ночь» без женщин
Липчане увидели ночь без женщин. В академическом театре драмы показали постановку английского режиссера «Двенадцатая ночь». Все роли в этой комедии исполняют мужчины — актеры московских театров.

По тому, как часто сбивались актеры на репетиции, можно было подумать, что спектакль будут играть впервые. Хотя «Двенадцатую ночь» английский режиссер Доннеллан поставил семь лет назад. Но показывают его в основном за границей. Причем по-русски. Так что, с небольшой натяжкой, спектакль в Липецке можно было все же назвать премьерой. Поэтому актеры волновались, как публика воспримет постановку.

Александр Феклистов, актер: «Его действительно очень по-разному воспринимают. Самая близкая реакция к российской оказалась в Колумбии. Латиноамериканская публика моментально реагирует, как будто она слышит перевод».

В этом спектакле все роли играют мужчины. Именно так было в театре времен Шекспира. Сначала актеры, исполняющие женские роли смотрятся непривычно. Но, чем дальше развивается действие, тем органичней они становятся.

Для перевоплощения в женщин мужчины используют минимум внешних средств. Никаких париков и накладных ресниц, только платья. Женскую суть они показывают с помощью жестов и пластики.

Евгений Писарев, ассистент режиссера: «Наша задача — это не скатиться на уровень дешевой развлекаловки, не смешить этим. А постараться показать эту историю, чтобы зрители начали сочувствовать и сопереживать. И смеяться не над тем, что мужчина надел женское платье, а смеяться над ситуацией».

Хотя актеры и уверяют, что это постановка близка к английской трактовке шестнадцатого века. При этом не стесняются делать рекламу современной торговой сети (пакет «Пятерочка»). А английский сэр Тоби вдруг очень по-русски изливает свою душу.

«Двенадцатая ночь» — популярный спектакль. Его ставили и в липецком муниципальном театре. Правда, там постановка была более понятной для современного зрителя. Владимир Кравченко в ней исполнял  роль Орсино.

Владимир Кравченко, исполнитель роли Орсино: «Разные спектакли. Имеют право существовать и тот и этот. Только вот этот, как мне кажется, завораживает. По крайней мере, я сидел и смотрел, с удовольствием смотрел».

Ночь без женщин оказалась яркой и запоминающейся. Правда, всю эту англо-русскую фантасмагорию увидело считанное количество зрителей. На премьере был полупустой зал — реклама появилась в последний момент.
 
Источник: ТВК

©

Информационно-исследовательская
база данных «Русский Шекспир», 2007-2024
Под ред. Н. В. Захарова, Б. Н. Гайдина.
Все права защищены.

russhake@gmail.com

©

2007-2024 Создание сайта студия веб-дизайна «Интэрсо»

Система Orphus  Bookmark and Share

Форум «Русский Шекспир»

      

Яндекс цитированияЭлектронная энциклопедия «Мир Шекспира»Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира: Электронное научное издание»Шекспировская комиссия РАН 
 Каталог сайтов: Театр Каталог сайтов - Refer.Ru Яндекс.Метрика


© Информационно-исследовательская база данных «Русский Шекспир» зарегистрирована Федеральной службой
    по надзору за соблюдением законодательства в сфере СМИ и охраны культурного наследия.

    Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25028 от 10 июля 2006 г.