Новости
09.09.2010
Что тот злодей, что этот
Юрий Бутусов поставил в Вахтанговском театре «Мера за меру»

Питерский художник Александр Орлов сценографию сделал тоже «литовской»: пустое черное пространство с низко висящими железными лампами, которые освещают сумрак неяркими пятнами света, или слабые рассеянные лучи падают на сцену откуда-то сбоку, будто в подвальное оконце. Есть стулья и десяток обшарпанных черных столов: их то выстраивают в ряд, то разбрасывают по сцене, то сваливают в кучу. Огромные швабры, которыми герои почти в торжественном марше, отбивая шагами ритм, сгребают все с пола, а потом палки остаются стоять в ряд, будто деревья или колонны домов. И даже актеры иногда напоминают что-то из виденного: как по-някрошюсовски бежит на цыпочках, ловит запрокинутым лицом лучи света и звенит высоким голосом Изабелла (Евгения Крегжде), уговаривая жестокого наместника герцога Анджело не казнить ее брата. Как странным, небытовым движением кладет она растерянному злодею голову в ладонь. И как, понимая, что не может его смягчить, много раз пытается уйти, но друзья брата, якобы незримо стоящие рядом, дуют на девушку так, что ее будто ветром снова относит к Анджело.
Конечно, все это внешние признаки, и они не делают из Бутусова литовского метафориста. Режиссер остается собой, он строит спектакль так, как ему свойственно, и «Мера за меру», как часто у Бутусова в последнее время, держится на одной концептуальной фишке. В данном случае на том, что и великодушного Герцога, и его коварного Анджело играет один актер — Сергей Епишев, отчего уже в начале достоинства положительного героя оказываются под некоторым вопросом. Герцог ходит в свободном белом костюме или, надев монашескую рясу с капюшоном (чтобы тайком выследить, справедливо ли правит его наместник), крадется, скрючившись, как Баба-яга. Взявшийся править государством неподкупный Анджело одет в серый костюмчик с галстуком и очки — типичный «человек из администрации». Ни в одном из них нет настоящей человеческой масштабности. Ни во вполне ординарном Герцоге, ни в Анджело, пожертвовавшем своей репутацией неподкупного борца с развратом из-за внезапной страсти к чистой Изабелле. Анджело скорее похож на клерка-чистюлю, которому в мечтах видится, как он с роковой красоткой Изабеллой в коротком обтягивающем платье танцует танго.
Финал спектакля — пожалуй, самое острое его место — показывает, зачем Бутусов вообще взялся за эту пьесу. Вымарав из текста Шекспира всю историю о том, как порочный Анджело был наказан, а брат Изабеллы, некстати обрюхативший свою возлюбленную Джульетту, спасен, Бутусов переходит к главному. Он в точности повторяет сцену, которая происходила между Изабеллой и домогавшимся ее Анджело, с попыткой девушки убежать и разбрасыванием столов. Только теперь вместо Анджело — Герцог, так же жестко и безапелляционно предлагающий девушке, мечтающей о монастыре, стать его женой. И Изабелла так же в страхе остается, скорчившись на столе и твердя до закрытия занавеса, что спасенья нет. Становится ясно, что враль Лючио, твердивший неузнанному правителю в костюме монаха о том, что их Герцог развратник, каких мало, был прав.
Впрочем, ждать этого эффектного момента приходится слишком долго. Зрители узнают молодых актеров, отлично игравших в спектаклях Туминаса, но здесь даже лучшие из них — лишь неяркие краски на темном полотне. Как Мария Бердинских — трогательная крошечная беременная Джульетта, танцующая со своим обреченным на смерть возлюбленным печальный танец, она была прекрасной Соней в туминасовском «Дяде Ване». Или Леонид Бичевин — любящий искусство клерк-палач с чудесной фамилией Суккенсон (перевод Осии Сороки), он был главным героем в «Троиле и Крессиде». Спектакль идет три с лишним часа, и все это время, несмотря на весь метафоризм, эффектные ритмические переломы и музыку Латенаса, он кажется таким же невзрачным и унылым, как менеджер Анджело в сером костюме.
Дина Годер
Источник: Время новостей