Сонеты У. Шекспира. Перевод Ю. Лифшица
СОНЕТЫ
IПусть только наилучшее растёт!И не погибнет роза красоты,когда цветы умрут, но в свой черёдих обессмертят юные цветы.А ты, влюблённый в собственную стать,горишь самоубийственным огнём,в пиру предпочитаешь голодать,чтоб жертвой стать себе и палачом.В тебе — весь мир, ты — юности венец,весны герольд, но свой богатый кладв себе ты прячешь, милый мой скупец,и в то же время тратишь невпопад.Не ешь того, что всем принадлежит,не то тебя убьёт твой аппетит.IIКогда твой облик зимы окружат,изрезав поле красоты твоей,и дней твоих весенних маскарадокажется тряпьём в глазах людей, —как слухи о своей пустой казнеты пресечёшь? Бравадою о том,что красота покоится на днетвоих очей, изъеденных стыдом?Будь у тебя наследник, ты бы моггордиться, что отца заменит сын,что он твои счета закроет в сроки не предаст вовек твоих седин.Тебя, когда ты станешь стариком,согреет кровь в наследнике твоём.IIIНе в зеркале, а в жизни двойникапод стать себе создай, иначе тыограбишь этот мир исподтишка,убьёшь святые женские мечты.Но где та плоть, которой сужденоне под твоим пластаться лемехом?Где тот глупец, кто дивное зернохоронит в себялюбии своём?Как в зеркале, в тебе находит матьсвоей весны апрельский первоцвет.И ты, старея, мог бы увидатьв таком окне свой золотой рассвет.Намереваясь сгинуть без следа,ты образ свой погубишь навсегда.IVНапрасно, расточитель молодой,ты не жалеешь своего добра.природа нас не дарит красотой, —даёт взаймы, со щедрыми щедра.Ты, милый скопидом, прибрал к рукамто, что обязан был вручить другим.Ты, бедный ростовщик, не сможешь самвсю прибыль получить по закладным.Тот самого себя и проведёт,кто самому себе даёт кредит.Тебе Природа свой предъявит счёти неустойку выплатить велит.Кто красоту не пустит в оборот,тот смерть в душеприказчики возьмёт.VС каким искусством Время создаёткартины, услаждающие взор,и, словно деспотичный сумасброд,выносит совершенству приговор.Спокойный ход недремлющих часовуводит лето в ледяной полон,где стынет сок безлиственных стволов,где пустота и снег, и вечный сон.И если квинтэссенция цветовв прозрачную тюрьму не заперта,то, не оставив никаких следов,из памяти исчезнет красота.Зима не в силах навредить цветам,когда жива их сущность — фимиам.VIПока не извела твой летний сокзима своей безжалостной рукой,сосуд любви спеши наполнить впрокбессмертною своею красотой.Поскольку под процент из ссудных касскредиты брать не запретил закон,и ты счастливей будешь в десять раз,своим потомством удесятерён.Оно и после воспроизведёттебя десятикратно и стократ.Что может смерть, когда начнёт отсчёттвоей посмертной жизни твой закат?Своё наследство, как ты ни упрям,ты не посмеешь подарить червям.VIIКогда светила благосклонный взглядс востока озаряет небосвод,с почтением во взорах стар и младприветствуют божественный восход.Когда на склон заоблачных высотвзбирается, окрепнув, пилигрим,не устаёт восторженный народследить за пешеходом золотым.Когда ж, в трудах измучась неземных,съезжает он в квадриге с вышины,глаза его приверженцев былыхуже иной картиной пленены.Дай сыну жизнь, иначе умертвитночная тьма твой солнечный зенит.VIIIТы — музыка, но у тебя разладс гармонией, — с самим собой война.А ты болезни музыкальной рад;страдая, наслаждаешься сполна.Мелодии согласная семьятебя бранит за то, что свой куплетпоёшь один, что ария твоярасстраивает будущий дуэт.Как сладко струнам звуки выпевать,в аккорд счастливый их объединив,как будто юный сын, отец и матьпоют любви и радости мотив.Все струны, как одна, поют без слов:«Кто одинок, тот к жизни не готов!».IXГлаза вдовы тебе как острый нож,поэтому ты стал холостяком,но если ты в бездетности умрёшь,заплачет вся Вселенная о том, —вдовой запричитает, если вдругты не оставишь копии своей,хотя дарован вылитый супруглюбой вдове в наружности детей.Не оскудеет разорённый клад,переходя в чужие кошельки,а тот из нас, кто красотой богат,её убьёт, пустив на пустяки.Других ты не полюбишь никогда,самим собой истерзан без стыда.XНе стыдно ли тебе за свой отказизбыть любовью суету сует?Хотя в тебя влюблялись много раз,любви ответной не было и нет.Себя ты лютой злобой истерзали с помощью губительных интригсвой замок разрушаешь, как вандал,который жить осёдло не привык.Одумайся — угомонюсь и я!Не смерти, а любви врата открой,и внешности под стать душа твояосветится добром и красотой.Себя другого ею награди,и ждёт тебя бессмертье впереди.XIРасцвет твой бурный в отпрысках твоихпойдёт скорей, чем бурный твой распад,и кровь, что будет в жилах молодых,юнцы с лихвою старцу возвратят.Но мудрость, красоту, избыток силтеснят безумье, старость и разлад,и если б нас твой опыт убедил,весь мир исчез бы лет за шестьдесят.Пусть нанесёт бесплодием уронПрирода грубым тварям и глупцам,а ты щедрее прочих одарёни щедрый дар прибавь к её дарам.Ты как печать и вырезан Творцомслужить для отпечатков образцом.XIIКогда пробьют часы и чёрной мглойзатмится яркий день; когда цветокутратит лепестки и сединойзасеребрится тёмный завиток;когда завянет лиственный покров,спасавший стадо летнею порой,и на телегах бороды сноповжнецы обвяжут траурной каймой, —я вспомню вдруг, что красота твояв числе таких же временных красототправится во тьму небытия,а то, что народится, расцветёт.Хотя срезает Время всех подряд,его твои потомки укротят.XIIIО, будь собою! Быть собой самимтебе совсем недолго предстоит.и если твой уход неотвратим,в ком-либо сохрани свой внешний вид.Ты — арендатор красоты своей,но если бы продлил аренды срок,то, воплотясь в черты своих детей,себя б от верной смерти уберёг.Какой хозяин свой надёжный кровпожертвует в преддверии зимысвирепости жестоких холодови вечной стуже ледяной тюрьмы?Ты знал отца... И фразы этой сутьпусть сын узнает твой когда-нибудь.XIVХоть в звёздах я знаток, но никогдане изреку, взглянув на гороскоп,кого удача ждёт, кого беда,и что грядёт — чума или потоп.Не предскажу по ливням и ветрамсчастливых или горестных минути не дерзну гадать по небесам,кого на трон из принцев возведут.Но вечность вижу я в твоих глазах:в них Правды свет и светоч Красоты.Им ни за что не обратиться в прах,когда в себе ином родишься ты.Не то, предвижу, в твой закатный часи Правда с Красотой покинут нас.XVКогда я вижу, что в расцвете летв нас вызревает гибельный изъяни длится под влиянием планетна сцене мира этот балаган;что мы произрастаем, словно сад,под тем же небом, в стуже и тепле,и вот наш юный пыл идёт на спад,и, гордых, нас не помнят на земле, —то, наблюдая жизни круговерть,я на прекрасный облик твой смотрю,где спорят Время и слепая Смерть —кому из них затмить твою зарю.Но, объявляя Времени войну,сонет мой возвратит тебе весну.XVIКак ни жестоко Время, отчеготы не воюешь с этим палачом?Есть помощней защита от него,чем я с моим беспомощным стихом.Ты полон сил, проделав полпути,и счёта нет невинным цветникам,мечтающим твой облик во плотипересоздать назло карандашам.Ты должен жить — но в образе живом!Твоей души и внешности твоейне оживить ни кистью, ни перомв глазах и душах будущих людей.Отдав себя, живи в себе самом,своим одушевлённый мастерством.XVIIПоверят ли потомки моемусонету о достоинствах твоих,хотя пришлось могилой стать емутвоих не худших качеств остальных?И если славословить буду яприметы совершенства твоего,то скажут, что не мог я без вранья,обожествив земное существо.И полустёртый томик оттолкнут,как старика, что глуп, но говорлив;пустым сочтут мой вдохновенный труд,как древний, но смешной речитатив.Но ты вдвойне достоин жить в веках:в своих потомках и в моих стихах.XVIIIНа летний день не слишком ты похож:в тебе и света больше, и добра.От ветра дерева бросает в дрожь,и скоротечна летняя пора.То запылает жарко небосвод,то потускнеет золотой зрачок,а то на убыль красота пойдётестественным путём или не в срок.А над тобой не вянет благодатьвесны и полновластной красоты.Тебе под сенью Смерти не блуждать —в строфе бессмертной возродишься ты.Она жива — и ты среди живых,пока не гаснет свет в глазах людских.XIXУ тигра, злое Время, рви клыки,вели Земле пожрать своих детей,у леопарда когти отсекии пепел Феникс по ветру развей.Когда угодно, что на ум придёт,то и твори с Землёю и людьми;на одного лишь, Время-скороход,своих преступных рук не подними:не вздумай по возлюбленным чертамводить своим чудовищным стилом;пускай они грядущим племенампослужат в совершенстве молодом.Но, навредишь ему ты или нет,его спасти сумеет мой сонет.XXИ женская душа, и женский ликтебе даны Природой, но не впрок:ты женского лукавства не постиг,бог и богиня страстных этих строк.Нелживым выражением лицаты озаряешь всех, как властелин,чтобы похитить женские сердцаи восхитить внимание мужчин.Ты женщиною значился сперва,потом Природа, ощущая страсть,тебе, чтоб захватить мои права,прибавила существенную часть.Для женщин создан ты, но тем сильнейлюби меня, а жёнами владей.XXIНе шепчет Муза мне роскошных фраз,не сравнивает крашеных матронни с тем, что на земле ласкает глаз,ни с тем, что украшает небосклон;ни с солнцем, ни с луною, ни с казнойна дне морском, в пещерах под землёй;ни с тем, чего не видел шар земной,охваченный воздушною каймой.Люблю я честно — честно и пишу,что звёзды приукрасить не смоглимоей любви, подобной малышу,прекрасному, как жители Земли.Я не желаю, как торговый люд,хвалить товар — любовь не продают.XXIIЯ не старею зеркалу назло,пока ты молодой, но если днираспашут, как сохой, твоё чело,то и со мной расправятся они.Моя душа твоею красотой,окутавшей тебя, защищена.твоя душа со мной, моя — с тобой,и нашим дням теперь одна цена.Не для себя ты должен дать зароксебя хранить, как я, а для того,чтоб сердцем сердце я твоё берёг, —как нянюшка — питомца своего.Ты отдал сердце мне, но если грудьмоя замрёт — навек о нём забудь.XXIIIКак лицедей, утративший кураж,стоит на сцене, рот полуоткрыв;как самодур, входящий в гневный раж,слабеет, пережив бессилья взрыв, —так я порой, забыв любовный слог,испытываю подлинный конфуз,раздавлен тем, что на меня налёглюбви моей невыносимый груз.Но ярче всяких слов мой пылкий взор!Пророк души кричащей, он привыквести любви безмолвный разговори умолять нежнее, чем язык.Любовь тогда поистине умна,когда глазами слушает она.XXIVИзобразил глазами твой портретя на картоне сердца моего;рисунок в тело вставлен, как в багет,но перспектива здесь важней всего.На вещи сквозь художника глядии выставки чудесный вернисажувидишь в мастерской моей груди,где искрится очей твоих витраж.Мои глаза с твоими заодно:мои рисуют, а в твои поройзаглядывает солнце, как в окнодуши моей, влюбившись в образ твой.Глаза отображают внешний вид,а к сердцу твоему им путь закрыт.XXVКому созвездия благоволят,тот славу заслужил ещё с пелён,а у меня с фортуною разлад:я неприметной честью наделён.На золотой подсолнечник похожсиятельной особы фаворит,но может и погибнуть ни за грош,когда вельможа хмуро поглядит.Всего один проигрывает бойбывалый воин, доблестный солдат,и те, кого когда-то спас герой,его из хроник вычеркнуть велят.А мне навек дана любовь одна:я верен ей, и мне она верна.XXVIЛюбви моей светлейший сюзерен,не ради красных слов твой сателлит,к достоинствам твоим попавший в плен,тебя почтить посланием спешит.Хотя изящной речи не припаснемудрый твой должник в письме своём,но ты сумеешь мой нагой рассказвообразить изысканным послом.А если путеводная звездаменя своим сияньем осенит,то ты оценишь раз и навсегдамоей любви преображённый вид, —и я тебе откроюсь... А покаприходится любить издалека.XXVIIВалюсь я с ног, усталый пешеход,но только доберусь до топчана,от мыслей кругом голова идёт,и дремлющему телу не до сна.Я всей душою, словно пилигрим,к тебе стремлюсь разлуке вопрекии в темноту, доступную слепым,вперяю беспокойные зрачки, —чтобы незримый образ твой — точь-в-точьалмаз лучистый — предо мной возники вспыхнула безрадостная ночь,и нежным стал её угрюмый лик.Ни днём, ни ночью нет покоя мне:с утра — в дороге, вечером — во сне.XXVIIIЛишённый права наслаждаться сном,могу ли жить, не ведая забот,чьё бремя, тяжелея день за днём,из ночи в ночь усиливает гнёт?Раздоры прекратив между собой,меня взялись тиранить день и ночьдневным трудом и горестью ночнойза то, что от тебя уехал прочь.Я льстиво дню твердил, что облакаты бы своим сияньем растопил;а смуглой ночи, — что навернякаты бы затмил рои ночных светил.Но всё сильней тоска день ото дня,из ночи в ночь грызущая меня.XXIXКогда, фортуной проклят и убит,я к небу шлю свой бесполезный плач,скорблю от унижений и обид,браню себя и время неудач, —как я хотел бы, чтобы испоконя был красив, талантлив и богат,и счастлив, и друзьями наделён,и много худшей доле был бы рад.Но чувствую за эти мысли стыдя, о тебе припомнив, и душа,расправив крылья, птицею парит,к небесному преддверию спеша.Любой король тогда меня бедней,когда я вспомню о любви твоей.XXXКогда я память вызываю в судбесстрастных размышлений, то на зовчредой мои утраты предстают,и вновь я их оплакивать готов.Рыдать отвыкший, плачу я навзрыдо тех моих любимых и друзьях,кто ночью бесконечною укрыт,и чьи глаза померкнули впотьмах.И горько мне, и с горем пополамя скорбный подвожу скорбям итоги заново плачу по всем счетам,хотя по ним расплачивался в срок.Но если твой я вспоминаю взгляд,то нет потерь, и всё идёт на лад.XXXIТы предоставил грудь свою сердцам,что я давно умершими считал.Уютно и любимым, и друзьямтам, где любовь и дружба правят бал.Любовь исторгла из моих очейпотоки влаги — подать мертвецам,которые, покинув мир теней,в тебя переселились, словно в храм.Но траур по возлюбленным моимне означает, что любовь мертва;и оттого, что им необходим,ты на меня присвоил все права.Любимые мои — в тебе одном,и я один им нужен целиком.XXXIIО, если жив ты будешь и здоров,когда мой прах смешается с землёй,и вдруг отыщешь том плохих стихов,что сочинил поэт любимый твой, —не примеряй их к новым временам:хоть перья есть бойчее моегои уступлю я модным рифмачам, —любовь тебе нужней, чем мастерство.И ты, подумав обо мне, вздохни:«Когда б он жил с эпохой не вразлад,он рифмовал бы лучше, чем они,возглавив сочинителей отряд.Но если Муза друга умерла —его любовь превыше ремесла».XXXIIIПодняв своё державное чело,лобзало солнце изумрудный лес,потоки позолотою зажглоблагодаря алхимии небес;но если ковыляла перед нимничтожных туч косматая гряда,оно, закрывшись облаком густым,сгорало на закате от стыда.Так и моё светило — лишь на мигсвой триумфальный блеск явило мнеи тут же скрыло свой небесный ликза тучами, в заоблачной стране.Моя любовь стыдиться не должна:и солнце в небесах не без пятна.XXXIVЗачем, пророча солнечный денёк,ты дал мне выйти без дождевика,чтобы гнилой туман меня облёк,а светлый лик твой скрыли облака?Хотя, исхлёстан бурей дождевой,обрёл в тебе я нежного врача,кому бальзам понравится такой,что лечит боль, позора не леча?Твой стыд не исцелит моих скорбей,раскаянье — не возвратит утрат;обидчика прощать всего больнейтому, кто на кресте обид распят.Но жемчугами слёз твоих сполнатвоей любви искуплена вина.XXXVТы ни при чём. Не плачь. Прозрачный прудзарос травой. Цветы не без шипов.В бутонах черви мерзкие живут.Не видно солнца из-за облаков.Безгрешных нет, и я не без греха:себя порочу, грех врачуя твой,прощая больше с помощью стихатебе грехов, чем сделано тобой.Чтоб оправдать порочный твой порыв,противнику служа как адвокат,сужусь с собой. Войну мне объявив,во мне любовь и ненависть бурлят.Мой милый вор, ограблен я тобой,но сам и покрываю твой разбой.XXXVIХотя в любви мы соединены,но всё-таки нас двое во плоти,а значит, тяжкий груз моей виныя в одиночку должен пронести.Хотя любовь сближает нас с тобой,но знаешь, сколько сладостных минут,не извратив любви своей хулой,у нас позор и злоба украдут.Чтобы тебя не запятнал мой грех,я на людях тебя не узнаю,и ты со мной не встретишься при всех,жалея репутацию свою.Не делай так. Настолько мы близки,что мне и честь твоя не пустяки.XXXVIIКак иногда отец полуседойна сыновей с улыбкою глядит,так счастлив я, изломанный судьбой,что честью ты и правдой знаменит.Но знатность, красоту, избыток сил —все качества, какими напоказты коронован, — я себе привил,любовью приумножив твой запас.И я уже не бедный, не больной,поскольку тень любви воплощенав такой богатый клад, что небольшойего частицы хватит мне сполна.Во мне найдётся всё, чем ты богат,и я тебя счастливее стократ.XXXVIIIКакой для Музы надобен предмет,когда дыханья твоего волнастоль нежно в мой вливается сонет,что и бумага для неё черна?Скажи себе спасибо, если мнойты был достойным образом воспет.Тот глуп, кто не почтит тебя строфой,когда ты даришь вдохновенья свет.В сто раз достойней древних девятиКамен, что славит каждый рифмоплёт, —десятой Музой стань, чтобы найтия мог в стихах бессмертье и почёт.Но люди, оценив мой слабый труд,тебя — а не меня — превознесут.XXXIXКак мне тебя восславить, если тыя сам и есть, но лучший, чем я сам?Как я могу хвалить свои черты?И как я не себе хвалу воздам?Мы потому-то и разделены,свою любовь единой не зовём,что всё, чему на свете нет цены,я должен отыскать в тебе одном.Никто разлуки бы не перенёс,когда бы мрачной праздности дурманнам не дарил часов для сладких грёз,вводя и грёзы, и часы в обман.Разлука учит, раскроив нам грудь,хвалить того, кто вышел в долгий путь.XLТы все, мой друг, возьми мои любви,но ты и так от них неотделим;и всю любовь с моей отождестви,когда моё становится твоим.И если взял ты из любви ко мнемою любовь, тебя я не виню,а если нет, то по своей вине,упрямец, угодил ты в западню.Тебе прощая нежный твой грабёж,я делаюсь беднее во сто крат.Но ведь любви предательская ложьязвит больней, чем ненависти яд.Распутный друг, в ком зло добру под стать,убей меня — врагами нам не стать.XLIТвоей свободы милые грешки, —когда в душе ты мне даёшь отбой, —твоим летам и внешности близки,но и соблазн крадётся за тобой.Ты незлобив — и сам идёшь в полон,прекрасен ты — и нежным штурмом взят.Желаниями женщин окружён,сын женщины не выдержит осад.Ты мог бы пощадить меня и самсвоей беспутной юности назло.Меж тем пристрастье к буйным кутежамтебя к двойной измене привело.Обманут я любимой и тобой,и красота твоя всему виной.XLIIТы взял её — не плачу я навзрыд,хотя в неё безумно был влюблён;она тебя взяла — и я убит:разрыв с тобой наносит мне урон.Обижен вами, я ваш адвокат:ты любишь ту, кого любил твой друг;любя меня, она мне дарит ад;а друг мой скорбно делит с ней досуг.Я не с тобою — в барышах она;меня с ней нету — друг мой на коне:те, чей союз я оплатил сполна,меня распяли из любви ко мне.Но если друг — моё второе «я»,то мне верна изменница моя.XLIIIЗакрыв глаза, я вижу всё, а днёмобзор им закрывает всякий вздор;я проницаю тьму, забывшись сном,когда пронзит её твой светлый взор.Светлеет ночи тень в твоей тени,чей образ служит счастья образцом,но пусть глаза, невидящим сродни,с утра твоим засветятся огнём.Они блаженны будут, если ятебя увижу днём, а не в ночи,когда в мой сон слепая тень твоямоим глазам незрячим шлёт лучи.Тебя не видя, сплю я наяву,а стоит увидать, — во сне живу.XLIVКогда бы глупой плоти веществовместилось в мысли, я бы трудный путь,простёртый до предела твоего,назло пространству мог перепорхнуть.Где б ни был я, в каком краю земли,какие бы моря ни пересёк,к тебе меня бы мысли привелибыстрей, чем мысль, пронзившая висок.Но я не мысль и на подъём тяжёл:во мне земли с водой невпроворот.Я без тебя тоскою изошёл,и только время слёзы мне утрёт.И символ плоти — мой печальный стон —из плотных элементов сотворён.XLVНо прочих два, — прозрачны и чисты, —огонь и воздух — шлю тебе вдогон:во-первых, мысли; во-вторых, мечтыв твои края летят со всех сторон.Когда к тебе несутся, жизнь моя,послы любви — две сущности вещей,две остальных мне не дают житья,сжимая грудь кручиною своей.И до тех пор мой жизненный каркасне восстановит всех первооснов,пока послы, связующие нас,не скажут мне, что жив ты и здоров.Тогда я рад, но вновь тоской объят,и тут же шлю своих послов назад.XLVIМои глаза с моим же сердцем бойзатеяли — чему виной ты сам:глаза хотят присвоить образ твой,а сердце не даёт его глазам.Приводит сердце веский аргумент,что ты — в груди, незримый для зениц.Глаза же говорят, что оппонентсолгал, и ты укрыт в тени ресниц.По иску сердца завершив процесс,решил присяжных размышлений суд,что стороны, учтя свой интерес,по равной доле у тебя возьмут:Глаза — твои наружные черты,а сердце — свет сердечной красоты.XLVIIГлаза, изголодавшись по тебе,и сердце, разрываясь от тоски,забыли о своей былой борьбеи подружились распрям вопреки.Твой нежный образ — пиршество для глаз,зовущих сердце в гости, а в гостяхглаза пируют в следующий раз,когда ты сердцу явишься в мечтах.Итак, моя любовь и твой портрети без тебя со мной наедине.Летят мои мечты тебе вослед,а ты при них, пока они при мне.А если спят мечты, — глаза не спяти в сердце будят образ твой и взгляд.XLVIIIКак я старался, покидая дом,убрать все побрякушки в сундуки,чтобы нажиться на добре моёмрукам недобрым было не с руки.Зато зеницу ока моего —то, что дороже самых жемчугов, —тебя, мои печаль и торжество,оставил я приманкой для воров.От них тебя не спрячешь в сундуке:со мною ты, хотя тебя здесь нет, —укрыт в груди моей, как в тайнике,но можешь выйти запросто на свет.Во мне столь ценный клад, что и святойиз-за него решится на разбой.XLIXНастанет срок (едва ли он далёк),и поразит меня твой хмурый вид;и, подводя моим грехам итог,твоя любовь закроет мне кредит;настанет день, и солнце глаз твоихне отличит меня среди людей,найдя в исходе склонностей былыхпричину отчуждённости своей;настанет час, когда я присягну, —в ничтожестве собой изобличён, —что я вменяю всё себе в винуи что на стороне твоей закон.Забыть меня — есть повод не один,а полюбить навеки — нет причин.LЛегко ли — завершить свой путь дневнойи вдруг, уже на ложе возлежа,понять, что между другом и тобойна мили увеличилась межа?Меня и горе тяжкое моёскакун понурый медленно влачит,как будто говорит ему чутьё,что в одиночку я не фаворит.В крови от шпор, мой взмыленный одёрне думает скакать во весь опор,но хриплый стон животного остёри душу ранит пуще всяких шпор.В тоске я мчусь куда глаза глядят,но радуюсь, когда гляжу назад.LIТак извинял я глупого одраза то, что не хотелось скакунуменя от друга увозить вчера...Но если я обратно повернуи мне галоп покажется рысцой,пускай пощады эта тварь не ждёт.Я даже ветер, будь он подо мной,пришпорил бы, погнав его в полёт.Хотя какой рысак бы ни трусилнаперекор желаниям моим,его простил бы мой любовный пыл,что вскачь несётся, с клячей несравним.Я уезжал — был шаг её не скор,а к другу — сам помчусь во весь опор.LIIЯ как скупой, чей ключ не всякий часвлечёт его к заветной кладовой,чтоб созерцать свой золотой запассчастливец мог с предельной остротой.И потому пленительны балы,что им оправой служит целый год;и бриллианты потому светлы,что на колье они наперечёт.Вот и тебя, как праздничный наряд,похоже, держит время под замком,и как же я порой бываю радтому, что взаперти, — во мне самом.Будь славен тот, с кем счастлив я вполне,кто, уходя, надежду дарит мне.LIIIТы из какого соткан вещества,что обладаешь множеством теней?На свете нет без тени существа,но всех ты тенью жалуешь своей.Сравнив портрет Адониса с тобой,все назовут подделкой полотно.Тебя затмить античной красотойсамой Елене было б не дано.Благословенья твоего полныцветенья миг и спелости пора:Весне ты даришь прелесть новизны,а осень добротой твоей щедра.Делись со всеми обликом своим,но сердцем будь един и неделим.LIVВ оправе совершенства в сотни разпокажется прекрасней красота.Хотя красивы розы без прикрас,мы аромат их ценим неспроста.Шиповник тоже ведь не без шипови пышностью ничуть не обделён,и, словно роза, ликовать готов,в разгаре лета свой раскрыв бутон.Но качества его невелики:без пользы жил, бессмысленно зачах;тогда как мёртвой розы лепесткисвой век продлят в изысканных духах.И ты за совершенства мной воспет,а не за красоту весенних лет.LVНадгробий царских злато и гранитмоим могучим строфам не чета.не с пыльных и полузабытых плитзаблещешь ты, но с книжного листа.Строителей и скульпторов трудыпадут во время войн и мятежей,но стрелы Марса и огонь враждыне уничтожат памяти твоей.От зависти и смерти защищён,ступай в века, земных племён кумир,и ты увидишь, как в конце времёнизносят люди этот бренный мир.В сонетах и зрачках любимых глазживи, пока не грянул трубный глас.LVIВосстановись, любовь, не то сочтут,что не острее ты, чем аппетит:едва он утолён обильем блюд,как тут же разыграться норовит.И ты, хоть ненасытна, но подчаствой взгляд от пресыщенья мутноват;но дух любви в дремоте не погрязи вновь твои глаза огнём горят.Как берега разрезаны рекой,чета, устав любить, разлучена,но, всякий день сходясь над быстриной,любовью пуще прежнего полна.Мы охлажденье назовём зимой,и станет лето радостью тройной.LVIIЧто твоему рабу часы и дни,когда тебе прислуживает он?Ничуть не утомительны они,пока приказ твой для меня закон.Не в силах я роптать, мой сюзерен,когда гляжу с тоской на циферблат,или поверить горечи измен,когда слуге убраться повелят.Нет права у несчастного рабаиз ревности вопросы задавать;в одном я убеждён: кого судьбас тобой свела, на том и благодать.Тебя полюбишь — будешь в дуракахи не заметишь зла в твоих делах.LVIIIБожок, внушив мне, что я твой вассал,следить не позволяет за тобой,чтоб я твоим досугам не мешали не смущал тебя своей мольбой.Ты можешь подозвать меня кивком,свободен ты, а я попал в острог;не смея обвинять тебя ни в чём,сношу я кротко всякий твой упрёк.Во всём ты прав. Твои труды и днитебе по всем правам принадлежат.Где хочешь будь, что хочешь учини, —ты сам своим злодействам адвокат.Пусть без тебя живу я, как в аду,беспечно веселись... Я подожду.LIXНо если всё известно наперёди бесполезны разума труды,который в заблужденье создаётне новые, а старые плоды, —то, отсчитав в минувших временахс полтысячи круглогодичных фаз,отыщет память образ твой в строках,какие разум вывел в первый раз.Я оценю, каким был древний слог,создавший чудо с помощью письмён;смог я их превзойти или не смогиль смысла нет в кружении времён.Но верю я, что первозданный умхвалил не так, как я, а наобум.LXКак буруны стремятся к берегам,так и мгновений наших чередак своим безостановочным трудамспешит и погибает без следа.Короноваться славой зрелых летдитя ползёт в сиянии высот,затем затменья застят этот свет,а Время губит плод своих щедрот, —и попирает юности права,и красоту кромсает лемехом,и пожирает правду естества,и косит всех подряд своим серпом.Жестокой хватке Времени назлотебя в веках спасёт моё стило.LXIНеужто сам ты в образе своёммне размыкаешь веки по ночами на себя похожим миражомпокоя не даёшь моим глазам?Неужто дух возник твой наявуиз-за того, что ты узнать хотел,в грехе я или в праздности живуи где твоей ревнивости предел?Нет! не твоя любовь среди ночеймешает мне, чтоб глаз я не сомкнул, —моя любовь не спит в груди моейи для тебя встаёт на караул.Когда не здесь ты, а в других местах, —и ты не спишь, и я как на часах.LXIIПоддавшись себялюбию, мой взорсмутил мне сердце этим же грехом.В меня настолько въелся мой позор,что мне не исцелиться нипочём.Не правда ли, что я других честней,прекраснее осанкой и лицом,достойней всех достойнейших людейи для себя являюсь образцом.Но, в зеркало взглянув исподтишкаи увидав побитого судьбой,любимого собою старика,я к себялюбью повернусь спиной.Согрев свой зимний век твоим лучом,я славлю облик твой в лице своём.LXIIIПускай рукою Времени разбити скомкан будешь ты за мною вслед;морщины испещрят твой внешний вид,остынет кровь и в бездну мрачных летнизвергнется твой полдень молодой;достоинства, какими ты богат,исчезнут постепенно с глаз долой,и расточится твой весенний клад, —предвидя это, я давно готовостановить неотразимый нож,и ты не сгинешь в памяти веков,но с красотой своею оживёшь.Черны мои скупые письмена,но в них твоя весна сохранена.LXIVЯ видел, как у Времени в рукахбогатство превращается в отброс,твердыня оседает на глазахи служит смерти бронзовый колосс;я видел, как прибрежную странустремится поглотить морской прилив,а побережье, отразив волну,с её пассивом сводит свой актив;я видел, чем стране грозит развали государственный переворот,и, глядя на руины, понимал,что Время и мою любовь убьёт.Меня — поскольку нет страшней утрат —все эти мысли до смерти страшат.LXVНо если смерть мощнее, чем гранит,медь и земля, и мировой поток,неужто эта сила пощадитнепрочной красоты твоей росток?Как уберечь дыхание весныот штурма истребительных часов,когда врата стальные не вольныот Времени закрыться на засов?Ужасна мысль! Неужто жемчуг свойпосмеет Время сдать в свою казну?Кто за его угонится стопойи запретит уродовать весну?Никто... Но чудный блеск твоих очейгорит во тьме чернильницы моей.LXVIКак дальше жить? Устал я оттого,что вижу честной бедности судьбуи пустоты духовной торжество,и веру, пригвождённую к столбу,и мнимой славы незаконный герб,и девственности попранный цветок,и оскорблённой доблести ущерб,и силу подавляющий порок,и творчество у власти под пятой,и глупости надзор за мастерством,и простоту, слывущую святой,и злобу, овладевшую добром.Как дальше жить? Себя убил бы я...О, если бы не ты, любовь моя!LXVIIЗачем живёт в греховном мире они придаёт безверью благодать?Или порокам нужен компаньон,чтоб он их мог собою украшать?Зачем искусства мёртвая рукауродует живой оригинал?Зачем ей тень фальшивого цветка,когда цветок природный не увял?Зачем живёт он, если для ланитни капли крови у Природы нет?Гордясь другими, на его профитона содержит скудный свой бюджет.Ей нужен друг мой, чтобы знали все,каким был этот мир во всей красе.LXVIIIВ нём виден образ прежней красоты,что и растёт, и вянет, как цветник,не смея украшать свои черты,как юности ублюдочный двойник.Тогда с покойниц не срезали кос,чтобы потом, на головах чужихвновь оживало золото волос,сверканьем мёртвым радуя живых.В том неподдельном образе видны:святая первозданность прошлых лет,расцвет своей — не краденой — весны,в которой нету старости примет.Образчик красоты былых времённазло Искусству Жизнью сохранён.LXIXВ достоинствах твоих, что на виду,и строгий ум пробела б не сыскал.Заставил голос правды и враждутебя венчать обилием похвал.Но незавидны эти словесапро внешний вид, — и той же правды гласхвалебные заглушит голоса,узнав о том, чего не видит глаз.Кто мерит красоту души твоейпо действиям твоим, совсем не рад,что твой бурьян растёт цветов пышней,в их запахи подмешивая смрад.Поскольку он с тобой несовместим,своей земли не доверяй другим.LXXТебя порочат — не виновен ты:прекрасное клянут со всех сторон;что красоте узоры клеветы,то поднебесью — карканье ворон.Злословье подтвердит, что ты здоров,но станешь крепче, даже согрешив;червяк живёт средь нежных лепестков,но чист и свеж весны твоей порыв.Ты не попался смолоду в капкан,не сдался или сам разбил врагов,обманут не был, не вводил в обман,но не смирил завистных болтунов.Не будь сомненья на лице твоём,в стране сердец ты стал бы королём.LXXIКогда я выйду из земных оков,поплачь, пока не скажет скорбный звон,что я, покинув мерзкий из миров,в мерзейший мир червей переселён.Не вспоминай при виде этих строких автора, что из души твоей,любовь моя, исчез бы, если б могзабрать с собою груз твоих скорбей.А если вспомнишь о моих стихах,когда суглинку стану я сродни,не беспокой словами бедный прах —свою любовь со мной похорони.Но не стенай, иначе вся странаподнимет на смех наши имена.LXXIIЧтоб не спросили, почему тобойя — даже мёртвый — всё ещё любим,забудь меня, поскольку никакойлюбви не стоил, будучи живым.Фальшивой добродетели венкии мишуру хвалебного словцане вешай нищей правде вопрекина мнимые заслуги мертвеца.Чтоб не посмели обвинять во лжитвою любовь за отзыв обо мне,моё ты имя гробу откажис останками моими наравне.Позор мой — принадлежность к шутовству,а твой — любовь к пустому существу.LXXIIIВ такой поре меня находишь ты,когда листвы на зябнущих ветвяхпочти не видно, клиросы пусты,где прежде раздавалось пенье птах.Во мне ты видишь отгоревший день,зашедшего светила полусон,когда не смерть, но траурная теньклеймом покоя метит небосклон.Во мне ты видишь тлеющий костёр,который в пепле юности зачах,а то, чем жил огонь до этих пор,в полуостывший превратилось прах.Вот почему ты нежностью объятк тому, кто свой предчувствует закат.LXXIVНо не грусти. Когда меня возьмёттемница без отсрочки по суду,моя душа на твой поступит счёт,составив строчек этих череду.И ты, строфу читая за строфой,во мне увидишь истинную часть:мой дух навек останется с тобой,мой прах во прахе должен запропасть.Утратишь ты с кончиною моейчервей добычу, бытия отброс,кинжала малодушного трофей,не стоящий ни памяти, ни слёз.Все ценности мои — в моих стихах,они в тебе, с тобой, в твоих руках...LXXVЖивущим — пища, ливни — целине,а ты мечтам моим необходим.Чтоб мирно жил ты, я живу в войне,как старый скряга с золотом своим.То я горжусь, то ужасом объят,что украдёт богатство юный вор,то я тебя тайком увидеть рад,то на всеобщий выставить обзор.Порой насытясь обликом твоим,изголодавшись по нему порой,владеть мечтаю счастьем, но таким,что будет мне даровано тобой.То я пресыщен, то убит постом,то на пиру, то за пустым столом.LXXVIЗачем мой слог чурается прикраси от последних изысков далёк?Зачем я вслед за всеми не припасманеры свежей, прихотливых строк?Зачем воображенья скромный плодспешу одеть в известный всем наряд,чтоб выдали слова, откуда родони ведут, кому принадлежат?Всё потому, что ремесло моётебе, любовь моя, посвящено;я лучшие слова ряжу в тряпьёи тем живу, что прожито давно.Любовь нова, как солнце, и стараи молвит нынче то же, что вчера.LXXVIIТы по часам узнаешь бег минут,по зеркалу — утрату красоты,а в книжице своей найдёшь приют,с умом заполнив чистые листы.Как склепы ненасытные, глядятморщины в честном зеркале твоём;и от тебя не скроет циферблат,как Время в вечность прячется тайком.Что не удержит память, запишина белой глади книжки записной,и мысль твоя, дитя твоей души,повторно познакомится с тобой.Приходят мысли — ты пером скрипишь:и книге польза, и тебе барыш.LXXVIIIТы Музой был моею, ты поройедва ли не водил моим пером,но нынче, вдохновлённые тобой,иные перья славятся стихом.Я — неуч, но летаю и без крыл;немой — пою от взора твоего,но ты же и крылатых оперил,им подарив двойное торжество.Но только мною ты б гордиться мог,ты, вдохновитель всех моих стихов;другим же ты латал дырявый слог,свой блеск отдав палитре блёклых слов.Ты — творчество моё, и твой урокотсталости моей пришёлся впрок.LXXIXПока один я звал тебя в стихах,они одни в твоих лучах цвели.Теперь мой слог изысканный зачах,поскольку Муза от меня вдали.Родильной муки лучшего перадостоин ты, но в честь твою сонетукрашен тем, что у тебя вчераукрал и нынче возвратил поэт.И внешний вид, и образ жизни твойпохитил и пустил он в оборот,восславив добродетель с красотой, —всё, что в тебе, любовь моя, живёт.Но не в чести поэт: по всем счетам,долги ему простив, ты платишь сам.LXXXМне больно сочинять тебе сонети знать, какой великою душойтак мощно ты хвалим, что я в ответнемею, прославляя образ твой.Но, словно море, качества твои,где шлюпки не мешают клиперам,где, удалившись от чужой ладьи,челнок мой мчится по твоим волнам.Держи меня вблизи прибрежных вод,пока на глубину плывёт чужак,не то пойдёт ко дну мой хрупкий бот,а тот корабль поднимет гордый флаг.А если в море выйти я не смог,то на любви разбился мой челнок.LXXXIЯ помяну тебя иль ты меня,но смерть не вынет памяти твоейиз этих строк, в забвенье хоронявсе до единой чёрточки моей.Ты будешь к вечной жизни приобщён,а я навек отправлюсь в мир теней,в простом гробу вкушая смертный сон, —а люди твой увидят мавзолей.Мои стихи в грядущем перечтут,твоё надгробье обнаружат в них;тебя восславить не сочтут за труди перед смертью голоса живых.Одушевлён моим живым пером,ты оживёшь в дыхании людском.LXXXIIТы не вступал с моею Музой в браки без стыда поэтому привыксмотреть на посвящения писак,кому ты служишь украшеньем книг.Учёности и внешности твоейя похвалами положил предел,поэтому искусство новых днейты в оттисках увидеть захотел.Да будет так! Когда же отомрётриторики фальшивая труха,под стать себе прими правдивый плодпо-дружески правдивого стиха.Правдивой красоте твоей претитбескровный блеск накрашенных ланит.LXXXIIIЯ на тебе не видывал румяни не румянил сам твоих щедрот;я думал, ты не угодишь в капкандежурных поэтических красот.Тебя хвалить мне было не с руки,поскольку показать ты в силах сам,что все твои заслуги не близкиновейшим, но тупым карандашам.Ты мне простить не можешь немоты,хотя мой слог, что временно усоп,твоей не опозорил красоты,которой прочат жизнь, а дарят гроб.Восславить блеск твоих живых очейтебе и двух не хватит рифмачей.LXXXIVКто выскажется ярче? И комузатмить хвалу, что ты есть только ты?то, что себе ты равен самому, —где взять пример такой же правоты?Бесплодно то перо, что не придаствеличия предмету грёз своих,но кто тебя с тобой сравнить горазд,тот вечной славой свой покроет стих.Чтоб получить, как в жизни, результат,пускай тебя скопирует поэти за такой прекрасный дубликатсвой дух увековечит и сонет.Хвалясь своей хвалёной красотой,ты от похвал утратишь разум свой.LXXXVМоя Камена держится молчком,а прочие шлифуют пышный слогтому, кто позолоченным перомтебе слагает тьму хвалебных строк.Я мысль ценю, слова отдав другим;на всякий гимн, что воплотился в стих,отделанный пером нерядовым,кричу «Аминь», как недоучка-мних.Когда хвалы я слышу в адрес твой,твержу: «Всё так!» — и кое-что не вслух,хоть у меня от слов любви немойпорою перехватывает дух.Дыхание словес люби в другом,а силу скрытых дум — во мне самом.LXXXVIНе тех ли славных виршей гордый флот,кому, как приз, любовь твоя нужна,сразив мой мозг и размышлений плод,в могилу превратил их ложесна?Не тот ли гений, что, плетенью словобучен духами, сгубил меня?Нет, не смутил ни он моих стихов,ни в помощь ему данная родня.Ни он, ни персональный дух его,что гения морочит в час ночной,не одолели дара моего —не болен я пугливой немотой!Но если веришь ты чужим стихам,я всё теряю и теряюсь сам.LXXXVIIПрощай! Ты слишком драгоценный клад.Известна и тебе твоя цена.Ты вправе быть свободным без доплатпо закладной, что мной прекращена.Как сохранить мне этот бриллиант?И чем я заслужил с него процент?Но если я даров твоих гарант,тебе я возвращаю свой патент.Своей цены ты не включил в контрактили во мне самом нашёл дефект,но твой подарок, не внесённый в акт,к тебе вернувшись, лучший даст эффект.Я льстил себе во сне, что я — король,а пробудясь, — вхожу в иную роль.LXXXVIIIКогда меня презреньем встретишь ты,мои заслуги ядом обольёшь,я в бой с собою ради правотытвоей вступлю, оболган ни за грош.О всех своих пороках на судескажу я, помня их наперечёт,и, если бросишь ты меня в беде,то обретёшь неслыханный почёт.А я тем самым получу кредит,стремясь к тебе влюблённою душой:мои обиды — это твой профит,переходящий в мой профит двойной.Из-за твоих неоспоримых правна всё пойду, права свои поправ.LXXXIXСкажи, что ты вменяешь мне в винуразрыв наш, — не обижусь я ничуть;скажи, что я хромой, — хромать начну,твоим резонам открывая путь.Придав измене блеск, ты меньше золмне причинил, чем я себе обид:узнав твоё желанье, я б ушёл,а встретив, делал вид, что ты забыт.Исчезну я, язык заставлю свойрасстаться с дивным именем твоим,пока тебя не оскорбил молвой,что мною был ты некогда любим.Мои с собою споры непросты:что делать с тем, кого не любишь ты?XCНе любишь — уходи, но в эти дни,когда мне крестной мукою грозят;меня, с фортуной сговорясь, казни,не будь последней из моих утрат.Когда во мне печаль моя уснёт,не окружай меня кольцом беды,и грозовая ночь былых невзгодне перейдёт в ненастный день вражды.Уйдёшь — уйди, но не в конце концов,когда тоска в тиски меня возьмёт,но чтобы испытать я был готовмогущество фортуны наперёд.Не то беда, что горше всех обид,а то, что нам расстаться предстоит.XCIКто славится гербом, кто — мастерством,кто — силою телесной, кто — дворцом,кто — новомодным, но дрянным плащом,кто — соколом, кто — псом или конём.Стремятся все избрать на свой манерзанятие, найдя усладу в нём,но образцы мне эти не пример,когда обрёл я лучшее в одном.Твоя любовь славнее всех гербов,ценней дворцов, роскошнее плащей,дороже соколов, коней и псов,а я с тобой счастливей всех людей.Но если ты уходишь насовсем,из всех один я остаюсь ни с чем.XCIIХоть у меня украден ты собой,до самой смерти будешь ты моим:пока меня ты любишь, — я живойи от любви твоей неотделим.Мне не страшна великая беда,когда и после малой отпоют,а значит, буду жить я, как всегда,чтоб не зависеть от твоих причуд.Не опасаюсь я твоих страстей,но я в твою затянут круговерть.о, как я счастлив жить в любви твоейи счастлив буду, — принимая смерть.Но красоту порой бесчестит ложь,и что мне делать, если ты мне лжёшь?XCIIIЧто ж, буду верить верности твоей,как рогоносец, видимость любвисчитать любовью, видя всё ясней,что сердцем не со мной мой визави.Но ненависти нет в твоих очахи мне измены вроде не грозят,ведь выдают обман в иных сердцахи хмурый вид, и бегающий взгляд.Но небеса тебя создали так,твоё лицо любовью озарив,что если в мыслях ты попал впросак,то взор твой будет ясен и правдив.В тебе, как Евы яблоко в раю,порок пятнает красоту твою.XCIVКто силу может выказать сполна,но никому не причинит обид;кто движет всем и вся, но, как стена,не дрогнув, пред соблазном устоит, —тот, небесам наследуя один,не расточит естественных даров,в своём лице король и властелин,кому любой прислуживать готов.Цветок, он славит лето что ни год,не оставляя по себе следов,но если тот цветок внутри гниёт,он хуже наихудших сорняков.Хоть и красива лилия на вид,бурьян прекрасней, если та смердит.XCVГрехам ты даришь нежный аромат;они, как черви в розовых кустах,на честном имени твоём кишат,и ты в своих купаешься грехах!Как ни судачат злые языки,что от беспутства ты неотделим,ты славишься бесславью вопреки,затмив злословье именем своим.Пороки сняли славный особняк,в тебе не без уюта поселясь.Преобразится здесь любой пустяк,под маской красоты скрывая грязь.Но слишком на себя ты много взял:в дурных делах затупишь и кинжал.XCVIЗдесь юный твой разврат грехом зовут,а там в чести твой юношеский пыл,но любят всё твоё и там, и тут:свой пылкий грех в любовь ты обратил.На перстне королевы засверкав,поддельный камень цену обретёт,и ложный блеск твоих пустых забавв тебе находит истины оплот.Немало волк зарезал бы ягнят,когда бы на ягнёнка походил,и ты бы похищал за взглядом взглядигрой своих великолепных сил.Не делай так. Настолько мы близки,что мне и честь твоя не пустяки.XCVIIВ какой зиме меня оставил ты,о, радость прежних дней! В какой поре —холодной и угрюмой нищеты;в каком опустошённом Декабре!И лето истекло, и от плодовраспухла осень, в тягости своейбеременных напоминая вдов,едва бредущих с похорон мужей.Но всё, что возросло, казалось мнескоплением ублюдков и сирот;и онемели птицы в вышине,и сникла радость без твоих щедрот.А если птица запоёт с тоски,в предзимнем страхе вянут лепестки.XCVIIIНас разлучил разряженный Апрель,когда весной, вставая на котурн,во всё вдохнул он юношеский хмель,и прыгал хохоча старик-Сатурн.Но песни птиц, и аромат садов,и лепестков многообразный цветмне не внушили свежих летних слов;не рвал я пышной прелести в букет.Я не дивился лилий белизне,не восхищался киноварью роз;всю красоту твою, казалось мне,на них с тебя художник перенёс.Мне без тебя — зима, а призрак твойменя утешил, как цветы весной.XCIXФиалку я бранил за воровство:«Где ты нашла, плутовка, запах свой,как не в дыханье друга моего?А лепестки окрасила весной,должно быть, кровью пурпурной его?».Взят майораном блеск твоих волос,а свежесть кожи — лилией взята.Тут страшный стыд охватывает роз:зарделась эта, побелела та.А третья — ни румяна, ни бледна —твоё благоухание крадёт.но за разбой наказана она:её съедают черви в тот же год.Цветов немало мой находит взгляд,и все тебя ограбить норовят.CО Муза, где ты! Что молчишь о том,кто силу дал тебе? Зачем твой пыл,ничтожный образ высветив лучом,пустою речью мощь свою затмил?Опомнись, Муза! Долгий перерывты искупи изысканным стихом,воспой того, кто любит твой мотив,перо твоё исполнив мастерством.И если вдруг лицо любви моейприметы Времени избороздят,убей его сатирою своей,чтобы над ним глумился стар и млад.Любовь мою восславив, отберёшьу Времени косу и острый нож.CIО Муза, почему изображатьты не желаешь правду в красоте,ведь это и любви моей под стать,и ты окажешься на высоте?Ты скажешь, Муза: «Правде не нужнарасцветка, у неё особый цвет;и красоте без правды грош цена,и лучшее хорошему во вред».Но не прощу тебе я немоты!Моя любовь достойна жить в векахне в позолоте гробовой плиты,но в сказанных тобою похвалах.Урок мой затвердив, запечатлейбессмертные черты любви моей.CIIЛюблю сильней, хотя на вид остыл,люблю не меньше, но исподтишка.Кто всем твердит про свой любовный пыл,свою любовь пускает с молотка.Мы упивались чувства новизной,я песнями встречал любви цветок,как Филомела, что поёт весной,а летом прячет дивный свой рожок.И летней ночью мог бы соловейтоскою исходить, но звонкий гнётотягощает тишину аллей,а в общем гаме счастье не живёт.Я больше не пою. Я стал немым,тебя не муча пением своим.CIIIХоть Муза бедная моя вольнанайти любой для гордости предмет,сюжет мой скромный выбрала она,в котором славословью места нет.Я не пишу не по своей вине:твоё подобье в зеркалах твоих,воображенье притупив во мне,стыдит меня и мой неловкий стих.Но с помощью поправок осквернятьверх совершенства разве не грешно?Тем паче красоту твою и статьвосславить ремесло моё должно.Но облик твой покажут зеркалаточней, чем стихотворная хвала.CIVНе постареешь ты, ведь с той поры,как встретились мы, ты неотразим,как прежде. Трижды летние шатрысметала вьюга трёх свирепых зим,По осени три раза желтизнойвскипали вёсны, трёх Апрелей духтри раза выгорал в Июньский зной, —а ты всё свеж, и взор твой не потух.Но, стрелке уподобясь часовой,тайком по кругу красота идёт,а значит, взор обманывают мойтвои черты, меняясь что ни год.Все, кто родится позже твоего,поймут, что лето красоты мертво.CVМоя любовь не идол, посемуне истукану поклоняюсь я.Всё об одном и только одномупоётся песнь хвалебная моя.Любовь моя день ото дня нежнейи мне до изумления верна,и песнь моя верна любви моейи без остатка ей посвящена.«Прекрасен», «нежен», «верен» — мой сюжет;«прекрасен», «нежен», «верен» — в этом суть;Три темы здесь, но вариантов нет,где можно вдохновением блеснуть.«Прекрасен, нежен, верен» — все в одномтеперь живут, а не особняком.CVIКогда я в древней хронике прочтурассказы о прекрасных существах:о рыцарях, влюблённых в красоту,и дамах, возвеличенных в стихах,тогда — по описанью нежных глази губ, и рук, и ног — увижу я,что мог бы отразить старинный скази красоту такую, как твоя.В те дни была пророчеством хвала,тебя провидеть силились сквозь тьму,но ни прозрения, ни ремеслана это не хватило никому.А мы, свидетели твоей весны,теряем речь, тобой восхищены.CVIIНи ужас мой, ни вещий дух миров,что полон грёз о бренных существах,не ведают, срок действия каковмоей любви, чей неизбежен крах.Прошло луны затменье — и авгурхохочет над пророчеством своим;окрепла власть, в себе смирив сумбур,и мир среди олив неодолим.Бессильна смерть — любовь моя в цвету,отведавшая времени бальзам;я с ней в стихах бессмертье обрету,а смерть придёт к безгласным дикарям.Падут венцы, рассыплется гранит,а памятник твой в слове устоит.CVIIIЧто о тебе найти в своём мозгуне смог я для бумаги и чернил?Что о своей любви сказать могу,чего я в честь твою не говорил?Я всё сказал, мой мальчик! Но с тех пор,как дорожу я именем твоим,«Ты — мой, я — твой», — подобных слов повтормне, как молитва, стал необходим.Любовь, достигнув вечности вершин,ущерба старику не принесёт;и места не находит для морщин,и в мальчики-пажи берёт господ,и вспыхивает в том, чей внешний видне о любви — о смерти говорит.CIXНе говори, что сердцем я фальшив,хотя в разлуке гаснет всякий пыл.С душой своей расстаться поспешив,её в твоей груди я поместил.В тебе — мой дом любви, и если яуйду, как пилигрим, то, возвратясь,я времени не сдамся, ведь свояпри мне вода смывать свою же грязь.Хотя природе свойственны моейгрехи, что кровь любую горячат,не верь, что я душою стал грязней,отвергнув твой чистосердечный клад.Ничтожен этот мир, и только тыблагословенен, светоч красоты!CXВсё верно: я сводил себя с ума,ходил в шутах, скитался там и сям,сбывал святые чувства задарма,любовью новой досаждал друзьям.Всё верно: я на правду, как чужой,едва смотрел, но, заблужденья смыв,всё испытав, я молод стал душой,и ты узнал моей любви порыв.Но всё прошло, любовь моя жива!Не стоит мне дразнить свой аппетит,чтобы не мучить друга — божествалюбви, что у меня в душе царит.На небеса меня ты призови —в объятья чистой, искренней любви.CXIПреступницу Фортуну упрекни —богиню роковых моих грехов —за то, что меньше дали мне они,чем публика и нравы городов.Я весь своим заляпан ремеслом,как будто краской руки маляра,и честь моя помечена клеймом...Утешь меня — воскреснуть мне пора!Дай мне лекарства уксус, и покамои заболеванья не пройдут,не будет горечь для меня горька,суров не будет твой суровый суд.Но если ты меня утешишь сам,меня навек излечит твой бальзам.CXIIТы утешением своим сотрёшьрубцы злословья с моего чела.Кто б ни судачил, плох я иль хорош,ты чтишь во мне добро, не видя зла.Ты — весь мой мир, и больше никогонет для меня, и я погиб для всех.В сомненье я без мненья твоего,в чём для меня бесчестье, в чём — успех.Чужие речи в пропасть бросил я,чтобы ни льстец, ни клеветник не смелсмущать меня, глухого, как змея.Навек от них отречься — мой удел.Так прочно ты царишь в мозгу моём,что, кажется, всё умерло кругом.CXIIIС тобой расставшись, я прозрел душой,а взор, что мне указывает путь,хотя и не походит на слепой,но не имеет зрячести ничуть;Глядит, но мозгу не передаётни птицы очертаний, ни цветка,поскольку обнаруженных красотне в силах распознать наверняка;Добру и злу, рассветам и ночам,уродству и вершине красоты,стрижам и галкам, рекам и горамприсвоить норовит твои черты.Ты у меня в душе, и потомуона не верит взору моему.CXIVУжель мой мозг, где ты взошёл на трон,вдыхает лесть, холеру королей?Или мой взор правдив, но, увлечёнлюбовною алхимией твоей,из мерзких тварей и аморфных телтвои подобья — ангелов — творити, где бы луч его ни пролетел,плохому придаёт прекрасный вид?Нет, вьётся лесть у взора моего,и, чтобы мозг мой поглощал её,мой взор, усвоив слабости его,готовит королевское питьё.И это грех, но если в чаше яд,сначала пьёт его мой грешный взгляд.CXVЯ лгал, твердя в стихах, что не могутебя любить сильней, но отчегоне разгореться ярче очагу,что полыхал вовсю и до того?А время, чьим причудам счёта нет,вползает в повеленья королей,тупит желанья, портит кожи цвет,уводит ум от сущности вещей.Зачем, страшась мучений временных,я не сказал: «Нельзя любить сильней!» —и, укрепясь в сомнениях своих,жил днём одним за счёт грядущих дней?Любовь — дитя, и разве я бы мограстеньем пышным называть росток?CXVIСоюзу верных душ чинить помехне стану я. Любви не знает тот,кто от её греха впадает в грех,а если повелят уйти, — уйдёт.О нет! Любовь — ориентир земной,твердыня в шторм, знакомая звезда,что с непонятной силой за собойвлечёт неисчислимые суда.Любовь не служит Времени шутом,хоть красоте серпом грозит оно;меняться каждый час и с каждым днёмлюбви до самой смерти не дано.А докажи мне лживость этих слов, —И нет любви, и нет моих стихов.CXVIIСкажи, что я, по скупости своей,в долгу остался у твоих щедрот;что позабыл я о любви твоей,хотя меж нас привязанность растёт;что свой досуг я подарил глупцам,хотя сполна ты выкупил его;что парус свой доверил всем ветрам,вдаль уходя от взора твоего.Мои ошибки называй виной,поверив подозрениям своим,но нелюбовью вид суровый свойне заряжай, не будь неумолим.Неверностью своей проверил я,насколько мне верна любовь твоя.CXVIIIКак мы для аппетита дразним ротприправой пряной, или как мы пьёмотвар, чтобы болезненный исходболезнетворным упредить питьём, —так я, пресыщен сладостью твоей,её разбавил горечью приправи, болен страстью, счёл всего нужнейлечение начать, не захворав.Любовная политика мояотозвалась не хворью, а бедой:страдая добротой, пытаюсь ялечить здоровье волею дурной.Лекарство станет ядом для того,кто заболел от взгляда твоего.CXIXКакой из слёз Сирен я пил настой,что в грязных колбах сварен был в аду!Мечту сменял я страхом, страх — мечтой,а в миг победы обретал беду.Как страшно ошибался сердцем я,когда был счастлив! Так я был разбитбезумной лихорадкой бытия,что чуть глаза не вышли из орбит!О польза бедствий! Под влияньем зластановится добро ещё добрей,а если страсть повторно возросла,то быть ей чище, краше и прочней.И горько мне, что втрое больше зломя добывал, чем воздавал добром.CXXЯ рад, что зло твоё меня гнетёти, опечаленный своей виной,сгибаюсь, ощутив ошибок гнётв своей душе, ни медной, ни стальной.И если ты моим обижен злом,как я твоим, — ты побывал в аду,а я понять, насколько был грехомтвоим задет, досуга не найду.Мучений наших ночь могла вполнемоей душе о прошлом намекнуть,чтоб я тебе, как ты когда-то мне,бальзам смиренья влил в больную грудь.Наш грех взаимен; я его ценойтвой искуплю, а ты — искупишь мой.CXXIПристойней зваться подлым по делам,чем ни за что считаться подлецом;и радости, неведомые нам,находят смерть во мнении чужом.Как смеют осуждать мой пылкий нравпорочные глаза? Или грехомиспорчен я, и враг мой грешный прав,считая злом, что я зову добром?Ничуть! Я — это я, а недруг моймои ошибки судит по своим;но если я — прямой, а он — кривой,то взор его не может быть иным.Кто мерзок сам, тот должен делать вид,что люди плохи, а порок царит.CXXIIВ мозгу моём, не в книжке записной —твоём подарке — память о быломудержит все заметки до однойнадёжней, чем ненужный твой альбом.Навек или пока отмерен срокПриродою для сердца и ума,в таких записках я б тебя сберёг,которым не страшна забвенья тьма.Отчёт любви, платившей по счетам,или никчёмный свод пустых страниця, осмелев, назад тебе отдам,кого храню среди своих таблиц.Кому нужны для памяти листки,тот всё забудет сердцу вопреки.CXXIIIНет, Время, не хвались, что я затих!Ты строишь много новых пирамид,но чуда новизны не видно в них,а только подновлённый внешний вид.Не вечны мы и радости полны,что обретаем твой давнишний хлам.Мы верим не преданьям старины,а в то, что всё ты даришь только нам.Но старому и новому в укоря с баснями твоими спор веду;всю эту ложь и всё, что видит взор,ты создаёшь буквально на ходу.Назло тебе, назло косе твоейклянусь я верным быть любви своей!CXXIVБудь отпрыском судьбы, любовь моя,ублюдком высших сфер, его бы могнаш Век, добра ли, злобы не тая,и выполоть, и превратить в цветок.Нет, случай не помог любви моей.Ей блеск весёлой роскоши постыли не по нраву ужас мятежей,чью силу век наш в моду превратил.Любовь, смутив предательский расчёт,внаём сдающий время по часам,свои расчёты с вечностью ведётназло жаре и проливным дождям.Пускай глупцы мне это подтвердят,чья гибель — благодать, а жизнь — разврат.CXXVНосить ли мне с собою балдахин,лаская душу честью показной,или готовить место для руин,создав подножье славы вековой?Мне ли не знать, как платят по счетам,лишась всего в погоне за тщетой,и тратят, чтобы взять по мелочам,и портят вкус изысканной едой?Нет, поклоняться сердцу твоему —простой, но честный долг любви моей,и в наш обмен взаимный ни к чемунам недостойных привлекать людей.Прочь, соглядатай! Чем подлее ты,тем больше в честном сердце правоты!CXXVIУ Времени, мой мальчик, отнял тычасы, косу, зерцало красотыи на глазах стареющих друзейс годами расцветаешь всё пышней.Зато Природа, госпожа невзгод,придерживает твой успешный ход,чтобы, минуты жалкие губя,унизить Время и спасти тебя.Но бойся, фаворит её щедрот!Она свой клад недолго бережёти, хоть свести все счёты не спешит,но ты оплатишь весь её кредит.CXXVIIКогда-то не считала красотакрасивым чёрный цвет, зато сейчас,её права присвоив, чернотафальшивой красотой морочит нас.Назло природе сделался уродпрекрасен с накладным своим лицом,а красота приюта не найдёт,покрыта грязной ложью и стыдом.Вот почему глаза любви моейвороньей отливают чернотой,скорбя по тем, кто с помощью затейподложною блистает красотой.Но так прекрасен этой скорби взгляд,что все о красоте такой твердят.CXXVIIIКогда кладёшь ты нежные перстына инструмент, о музыка моя,и, слух мой потрясая, правишь тысозвучьем гибких струн, — терзаюсь я,что клавиши к твоим спешат рукамсобрать лобзаний нежный урожай;что не моим застенчивым губам,а дереву достался этот рай.О нём мечтая, хочется им статьна место клавиш, чтоб губам живымтвои персты дарили благодать,а не скользили по щепам сухим.И если в этом клавишей мечта, —ты им оставь персты... а мне — уста.CXXIXРастленье духа в гибели стыда —вот суть разврата. Посему разврат —жесток, вины исполнен и вреда,фальшив, кровав, изменами чреват.Страсть утоливший презирает страсть,хотя за ней бежал; но миг спустя,хоть избежал её, но в ней пропасть,схватив приманку, может не шутя.Безумец, он желаньями гоним;владеть желает, овладев вполне;то счастье, то печаль владеют им;вкусив восторг, он бродит как во сне.Все это знают, но напрасный труд —бежать с небес, что в пекло нас ведут.CXXXНе солнца свет в очах любви моей;и на устах кораллов красных нет;темнее снега масть её грудей;у проволочных прядей чёрный цвет.Дамасских роз пунцово-бледный садцветами не снабдил её ланит;и мне любой приятен аромат,когда у ней дыхание смердит.Хотя мне по душе её слова,но музыка звучит куда нежней;не видел я походки божества —шаги моей любимой тяжелей.Но тех она милей, кого хвалав сравненьях показных оболгала.CXXXIТы — деспот, ты такая не одна,чей нежный лик суровостью объят;моя душа смертельно влюбленав тебя, в ком заключён бесценный клад.Но страстных стонов, говорит иной,не вызовет ни в ком твой внешний вид,а я, задетый этой клеветой,молчу, хотя душа моя кричит,что я стенал на тысячу ладов,представив эти милые черты,и как свидетель клятву дать готов,что смуглостью своей прекрасна ты.Но если ты в делах своих черна,ложь о тебе из них и сплетена.CXXXIIЛюблю твой взор, жалеющий о том,что ты меня измучила в сердцах;скорбит он в чёрном трауре своёмпо мне, приметив боль в моих глазах.Но так щека востока не горитв лучах зари, и запада покойтак вполовину славой не покрыт,что засверкала с первою звездой, —как светел траур взора твоего!Но лучше сердце трауром убратьи состраданье облачить в него,поскольку скорби цвет тебе под стать.Что красота черна, в том клятву дам, —и в том, что страшен вид не чёрных дам.CXXXIIIПроклятье той душе, что, душу мнеизмучив, раны другу нанесла!Пускай тобой истерзан я вполне,зачем же другу эта кабала?Меня со мной развёл, забрав с собоймоё «другое я» твой грозный взгляд.Забыт собою, другом и тобой,я трижды по три раза был распят.Душа моя в тюрьме груди твоей,но душу друга дай мне под залогмоей души, чтоб от твоих плетейконвой мой душу друга уберёг.Но весь я твой в узилище твоёми сам расстался со своим добром.CXXXIVСогласен я, что он отныне твой,а я в залоге у твоих страстейи продаю себя, чтоб «я другой»назад вернулся, к радости моей.Но против ты, и он неволе рад,корыстна ты, а он непогрешим:он брал взаймы, чтоб мой вернуть заклад,связав себя ручательством своим.Ты всё взяла с лихвой, как ростовщик,исполнив красоты своей устав,и по суду мой друг и твой должникмне изменил, права мои поправ.Он не со мной, но мы в твоих руках:он выкупил меня, а я в цепях.CXXXVМы пред тобою — твой желанный Вилл,в придачу Вилл и Вилл в лице моём...Своим желаньем я тебя смутил,мечтая жить в желании твоём.И ты, чьему желанью нет границ,моё хоть раз не поместишь в него?И, снисходя к желаньям разных лиц,желанья не осветишь моего?Как ни обильны влагою моря,дождями умножаются они,и ты, своим желанием горя,моё желанье с ним объедини.Чтоб никого отказ твой не убил,ты знай: все — это я, твой верный Вилл.CXXXVIДуша твоя слепая не со мной,но пусть я буду твой желанный Вилл,чтоб я, воспринят всей твоей душой,ходатайство любви осуществил.Присвоит Вилл любви твоей дары,что были всем желанны до него,хотя в таких делах до сей порыдля нас один не значит ничего.В толпе других считай меня ничем,но для души бери меня всего.Моё ничто тебе приятно тем,что в нём есть всё для счастья твоего.Влюбись в моё прозванье что есть сил,а в нём — желанье, твой желанный Вилл.CXXXVIIМешает мне Любовь, глупец слепой,увидеть то, что вижу наяву.Не красота взор ослепляет мой,а то, что красотой не назову.Влекомый ложью по морям страстей,где не один скитался экипаж,мой взор в неверной гавани твоеймоё же сердце взял на абордаж.Но почему фамильною землёйоно считало пастбище для всех?Или мой взор, обманутый собой,окутал чистой правдой грязный грех?Я словно погружён в чумной туман:глаза мне лгут, и на сердце обман.CXXXVIIIКогда она мне лжёт, что целикомиз правды состоит, я верю ей.Я ей кажусь неопытным юнцом,невеждой в мире каверзных затей.Сочтя, что молод я в её глазах,хоть виден ей закат моей весны,я поощряю фальшь в её речах:для нас обоих в правде нет цены.Что ж мы признать с любимой не хотимеё притворство и мои лета?да, но любовь идёт и пожилым,и любит слыть правдивой красота.На ложе нашей лжи ложится лесть,и льстят грехи нам, чтоб не надоесть.CXXXIXНе заставляй оправдывать обид,что терпит от тебя душа моя.Пусть силой то, в чём я силён, сразитне твой фальшивый взгляд, но речь твоя.Скажи, что неверна, но предо мной,любимая, не стой, потупя взор;бей не таясь, поскольку я стенойне стану, отражая твой напор.Но если милой ясно и без слов,что мне грозят её глаза войной,она отводит их, моих врагов,чтобы с другим вступить в смертельный бой.Меня мои мученья умертвят,и пусть добьёт меня твой нежный взгляд.CXLБудь злой, но мудрой, чтобы палачомне стать для тихой кротости моей,не то в моём страдании немомпроступят голоса моих скорбей.Не ради страсти научить умутебя я мог бы, — ради нежных слов;поверит умирающий всему,что от своих услышал докторов.Отчаявшись, зайду умом в тупики оскорблю тебя, а белый светтак извращён, что глупый клеветникнайдёт глупцов, охочих до клевет.Тебя спасёт от них твой честный взгляд,хотя ты сердцем метишь невпопад.CXLIЯ, видя тысячи твоих грехов,глазами не люблю тебя ничуть,но им назло я сердцем не таков,и страсть к тебе мою терзает грудь.Ни слух мой — речью томною твоей,ни осязанье — ласковой рукой,ни вкус, ни обонянье в мир страстейне втянуты для пиршества с тобой.Но чувства и способности умане сладят с глупым сердцем нипочём,что, их не слыша, служит задарма,рабом при сердце состоя твоём.Ты — бедствие моё, а мой профит —в том, что мой грех меня же и клеймит.CXLIIЛюбовь — мой грех, и грешный мой порывклеймишь ты добродетелью своей,но твой упрёк не будет столь правдив,когда сравнишь ты, кто из нас грешней.Нет, не твоим бранить меня устам,чей пурпур осквернён печатью лжи,скреплявшей грех так часто, как я самвзимал с чужих постелей платежи.Люблю тебя, другого любишь ты,а он твой ловит взор, подобно мне.В душе взрастив сочувствия цветы,сочувствие заслужишь ты вполне.А если хочешь брать, не подарив,то не придёт никто на твой призыв.CXLIIIКак своего бросает малышав погоне за пернатым существомхозяйка, что за птицею спеша,не замечает ничего кругом,хотя и плачет мальчуган навзрыд,гонясь за ней, но от него оназа курицей порхающей бежит,заботою своей увлечена, —так мчишься ты за собственной мечтой,меня, ребёнка своего, гоня,но, изловив её, вернись домой,и приласкай, как матушка, меня.Хоть будет при тебе твой верный Вилл, —вернись, когда зову я что есть сил.CXLIVДва духа мне на счастье и на злоопутали меня: я полюбилмужчину, чьё обличие светло,и женщину — исчадье чёрных сил.Меня толкая в ад, мой женский бесрассорить хочет ангела со мной,чтоб демоном святой сошёл с небеси в грязь упал, расставшись с чистотой.Могу сказать, хотя и наугад,что в дьявола мой ангел превращён:я всеми брошен, значит, в самый адутянут был своей подругой он.И не узнать, где добрый ангел мой,пока его не бросит ангел злой.CXLVС губ, созданных Любви рукой,«Я не люблю!» — слетело вдруг,и так я приуныл душой,что мною овладел испуг.Но жалость входит к милой в грудь,чтобы несдержанный языкна истинный вернулся путьи к новым нежностям привык.«Я не люблю!» — меняя тон,чудесный день зажгла она,и грозный мрак убрался вон,как с неба в пекло сатана.«Я не люблю... — и я живойот нежных слов: — ...не быть с тобой!».CXLVIМой бедный дух, мятежных сил форпост,ядро порочной плоти, почемув себе ты чахнешь, соблюдая пост?Чтоб украшать извне свою тюрьму?Зачем так много платишь ты за дом,который сдан тебе на малый срок?Чтоб черви в том наследии твоёмобъели всё, чем ты запасся впрок?Заставь себе служить свою рабу:смиряя плоть, корми себя вдвойне;сбывая время, покупай судьбу;копи внутри и беден будь извне.Смерть ест людей, но без еды твоейпогибнет Смерть, чтоб не было смертей.CXLVIIЛюбовь моя больна и норовитнедугом исцеляться затяжным,питая нездоровый аппетитк тому, что причиняет вред больным.Сердитый врач любви, рассудок мой,за то, что я отверг его ланцет,со мной порвал, и вот я сам не свойжду смерти, от которой средства нет.Лишён леченья и ума лишён,в плену безумных дел, речей и дум,я, сумасшедший до конца времён,вне истины болтаю наобум.Я клялся: ты светлей и чище всех...а ты темней, чем ночь, грязней, чем грех.CXLVIIIУвы, Любовь мне подарила взор,что с верным зреньем несопоставим.Или мой ум глазам наперекортолкует ложно всё, что видно им?Но если взор мой в красоту влюблён,то почему все равнодушны к ней?А если нет в ней прелести, то онне столь правдив, как мнение людей.Поскольку взор Любви всегда в слезах,как ей добиться правды от него?Ошибся я, но гаснет в облакахи солнца глаз, не видя ничего.Хитрит Любовь! Я видеть не готов,от слёз ослепнув, грязь её грехов.CXLIXЗачем твердишь, что я к тебе остыл,когда мы вместе бой ведём со мной?Иль не служу тебе я что есть сил,себя забыв, тиран жестокий мой?Я разве другом был твоим врагами льстил тому, с кем ты была грозна?Тебя разгневав, разве я не сами горевал, и мстил себе сполна?Гордясь какой заслугою своей,отвергну счастье быть в плену твоём?По мановению твоих очейя восхищён любым твоим грехом.Понятен мне любви моей палач:слепых не любишь ты, а я незряч.CLКакою властью немощи под статьтак мощно в сердце ты царишь моём,что я заставил взор свой честный лгатьи клялся, что не светит солнце днём?Как придаёшь ты чары злым вещам,что дел твоих ничтожных результати хитрый разум твой моим глазамдобро осилить злом твоим велят?Как ты внушить любовь к себе могла,когда для нелюбви полно причин?Люблю я ту, кто прочим не мила,и пусть я буду мил тебе один.Хоть зло твоё во мне любовь зажгло,я заслужил тебя ему назло.CLIЛюбовь юна, а значит, неумна,хоть ею ум рождён. Но, милый плут,меня стыдить за грех ты не должна,не то тебя же грешницей сочтут.Тобою предан, телесам своимсвой благородный орган предал я;назло душе любовь досталась им:и плоть ликует глупая моя.Она встаёт при имени твоём,нацелясь на тебя, как на трофей;свой тяжкий труд — паденье и подъём —предоставляя для твоих затей.Едва ли нужен ум любви такой,но я вставал и падал пред тобой.CLIIЧто изменял тебе я, не секрет,но ты — клятвопреступница вдвойне:нарушила супружеский обети, став моею, изменила мне.Но как тебя винить в грехе двойном,когда раз двадцать был я грешен сам?Я клялся уличить тебя во всём,а сам не доверял твоим словам.Я верил: ты прекрасна и свята,но, чтоб твой образ был вообразим,пусть мрачная охватит слепотамой взор, отвергший всё, что перед ним,Я клялся: ты чиста... Но не найдёшьгрязнее ничего, чем эта ложь!CLIIIУснул Амур и факел уронил,который возбуждает жар страстей,а девушка Дианы что есть силогонь любви забросила в ручей.И, пламенем насытившись святым,он стал целебным, и недуг любой,хотя б он даже был неисцелим,больные люди лечат в бане той.Но мальчик вновь добыл огня из глазмоей любви и грудь поджёг мою,и, заболев, поплёлся я тотчас,печальный пилигрим, к тому ручью.Но там леченья моего исток,где факел свой разжёг любви божок.CLIVБожок любви уснул, и во всю прытьк его огню, каким он сердце жжёт,невинность обещавшие хранить,сбежались нимфы выкрасть факел тот,тьму честных душ спаливший испокон,и вмиг, руками девственниц святых,был, погрузившись в сон, разоружёнжеланий полководец огневых.И вот огонь Любви в ручье погас,что от её тепла целебным стал;в той бане люди лечатся сейчас,и я был там, своей любви вассал,но от любви вода не помогла,хоть и нагрелась от её тепла.
См. также:
- Лифшиц Ю. Как переводить сонеты Шекспира
© Лифшиц Ю. И., 2009
© БД «Русский Шекспир», Гайдин Б. Н. , 2009, редакция, комп. верстка