Проект создан при поддержке
Российского гуманитарного научного фонда (грант № 05-04-124238в).
РУССКИЙ ШЕКСПИР
Информационно-исследовательская база данных
Новости
28.09.2008
Гамлет Петера Штайна
Петер Штайн (слева) с пианистом Джованни Виталетти удивили москвичей свежим прочтением «Фауста».
Петер Штайн (слева) с пианистом Джованни Виталетти удивили москвичей свежим прочтением «Фауста».
В четверг в Театре наций был аншлаг. Худрук театра Евгений Миронов пригласил на открытие сезона знаменитого немецкого режиссера Петера Штайна.
 
— Женя был моим Гамлетом и моим Орестом, — объяснил истоки дружбы с Мироновым Штайн. — Когда-то он ставил Шекспира и древнегреческую трагедию с участием русских актеров. Надеюсь, станет еще моим Ричардом Вторым. Лучше него эту роль никто из известных мне актеров не сыграет.
 
Миронов, к слову, припомнил историю, как в прошлый визит в Москву Петер Штайн обратился к нему с необычной просьбой.
 
— «Жень, махнем после "Гамлета" на дискотеку, самую отвязную, чтобы это было гнездо порока», — рассказывал Миронов. — По правде, я не специалист по таким местам, но ради Штайна одну нашел. Приехали. Клубятся отмороженные парни, такие конкретные ребята... И вдруг в это гнездо порока является интеллигент Штайн в неизменном черном костюме, белой рубашке, профессорских очках в золотой оправе. В тот момент у меня сердце чуть не остановилось, ну, думаю, только бы жив остался... Ничего — прорвались: конкретные ребята Штайна приняли, а он получил необходимое ему представление о том, как выглядит современный русский вертеп. Ему это нужно было для спектакля. Но вот зачем он и сегодня вновь попросил свозить его на дискотеку, для меня загадка.
 
Тем более что на этот раз мэтр европейского театра привез в Москву «Фауста» Гете. Правда, и там есть сцены средневекового борделя, Вальпургиева ночь, собрание ведьм... Наверное, режиссеру вновь потребовались свежие впечатления.
 
К счастью, Штайн решил показать московским зрителям не полную версию спектакля, которая идет одновременно на двух сценах в течение 21 часа, а укороченный вариант — фрагменты знаменитой поэмы в музыкальном сопровождении.
 
— Это концерт, музыкальная декламация под фортепиано, — готовил публику к спектаклю Штайн. — Я не артист, но скажу без ложной скромности: я — лучший чтец-интерпретатор Гете, занимаюсь им уже полвека. «Фауст» — это удивительная история любви, которая заканчивается катастрофой. Как показывает жизнь, почти в каждой любовной истории страдает девушка... Вот эту мелодраму я собираюсь рассказать.
 
 
Фото автора. — 27.09.2008
 

©

Информационно-исследовательская
база данных «Русский Шекспир», 2007-2020
Под ред. Н. В. Захарова, Б. Н. Гайдина.
Все права защищены.

russhake@gmail.com

©

2007-2020 Создание сайта студия веб-дизайна «Интэрсо»

Система Orphus  Bookmark and Share

Форум «Русский Шекспир»

      

Яндекс цитированияЭлектронная энциклопедия «Мир Шекспира»Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира: Электронное научное издание»Шекспировская комиссия РАН 
 Каталог сайтов: Театр Каталог сайтов - Refer.Ru Яндекс.Метрика


© Информационно-исследовательская база данных «Русский Шекспир» зарегистрирована Федеральной службой
    по надзору за соблюдением законодательства в сфере СМИ и охраны культурного наследия.

    Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25028 от 10 июля 2006 г.