Проект создан при поддержке
Российского гуманитарного научного фонда (грант № 05-04-124238в.)
РУССКИЙ ШЕКСПИР
Информационно-исследовательская база данных
Цитаты о Шекспире и не только

 

Абдулаев Анатолий: «В принципе, на сцене всё должно быть несколько преувеличенно. Как говорил Маяковский, театр – это «увеличительное стекло, приближающее к нашему глазу самое важное и нужное». Сцена — это сгусток жизни, а не просто передача реальных событий. Ведь интересно наблюдать за тем, как человек поступает в необычных условиях. Чем и велик Шекспир — его герои проявляют себя в странных, необычных обстоятельствах».
 
Источник: Kommuna.ru
Авшаров Юрий: «Я пытаюсь преподать методику Чехова. По крайней мере, так, как я его вижу. Не знаю, насколько он помогает. Но без Чехова по-настоящему нельзя сыграть ни Шекспира, ни любое другое масштабное произведение, которое выходит за рамки быта».
 
Источник: Аргументы и факты
Айрапетян Мамикон Сергеевич: «… если условно периодизировать последние три тысячи лет всемирной истории на четыре основные философские эпохи, то основу (первоначальный толчок) Античной философской эпохи (с X в. до н. э. по I в. н. э.) составила мифопоэтическая концепция Гомера, Средневековой (с I в. по XIV в.) — мифопоэтическая концепция Иоанна Богослова, Ренессансной (с XIV в. по XVI в.) — мифопоэтическая концепция Данте Алигьери, а основу Современной философской эпохи (с XVI в. по настоящее время) составляет мифопоэтическая концепция Шекспира».
 
Источник: Комментарии.ру

Акимов Сергей: «Сыграть Гамлета или Ромео мечтают студенты театрального, а для настоящего артиста важнее не роль, а та игра, которую задумал режиссер. Важнее роли способ существования в ней».
 
Источник: Медиа Завод

Аксёнов Василий Павлович: «Для меня главный герой — человек мыслящий, задающий себе сложные вопросы. Как Гамлет».
 
Источник: Вести.Ru
Альтов Семён: «... в течение футбольного сезона люди смотрят настоящий спектакль, где есть и шекспировские страсти, и детективная интрига, и мелодрама, и смех и слезы. А сюжеты — такие, что тому же Шекспиру и не снились. Ведь чем все это закончится, неизвестно до самого последнего момента. И если футбол во времена Шекспира был бы развит так, как сейчас, то знаменитый англичанин наверняка вплел бы Гамлета в интригу какого-нибудь футбольного чемпионата».
 
Источник: Футбол на Куличках
Андриасян Рубен: «Для того чтобы пьеса попала в репертуар театра, нужно, чтобы сошлись три параметра. Это чтобы, во-первых, была бы хорошая литература, во-вторых, болевые точки этой пьесы соотносились с болевыми точками сегодняшнего дня, нашего общества и, в-третьих, чтобы это было кому играть. Потому что если нет в труппе Гамлета, зачем играть Гамлета. Эти параметры обязательны».
 
Источник: Стан-ТВ

Асанбеков Нурлан: «Театр в эпоху Шекспира в Англии развивался гораздо интенсивнее, чем сегодня у нас, хотя тогда никто даже и помыслить не мог о наших возможностях. Значит, дело в нас самих, в том, что мы не можем запустить как следует этот творческий процесс. Дело в плохих режиссерах, писателях, драматургах, редакторах, министрах, которые занимают вакантные монопольные позиции и не заинтересованы в том, чтобы культура интенсивно и бурно развивалась. А если забросить культуру, то человеческая природа проявится в другой более низменной форме, что мы и наблюдаем, когда шекспировские страсти кипят не на сцене, а в реальной жизни».
 

Астрахан Дмитрий Хананович: «Зритель умен. Мне сложно себя успокаивать, как делают некоторые режиссеры, говорящие, что опередили время, а зрители, дураки, ничего не поняли. Мы апеллируем к эмоциям зрителя: сочувствию, сопереживанию, состраданию. Все плачут над пьесами Шекспира, хоть и телефоны появились, и в самолетах летаем. Суть эмоций, за которыми люди приходят в кино или театр, не меняется...»
 

Байетт Антония: «Большое впечатление на меня произвела книга Филипа Дэвиса: он объясняет то, что, казалось бы, объяснить невозможно, — методы и средства, которыми пользовался Шекспир, выстраивая свои сентенции и рифмы, структуру языка и образ мысли Шекспира».
 

Балаян Зорий: «Прочитав эту тридцатистраничную брошюру (“Размышления” Сахарова — Ред.), я понял, что не стоит писать роман, повесть или рассказ, тем более когда в мире есть Шекспир, Достоевский, Чехов. Только публицистика».
 
Источник: Новое время

Балуев Александр: «Когда я был моложе, то, конечно, мечтал. Мечтал, как и все актеры, сыграть Гамлета. Но потом эти мечты стали разбиваться об обстоятельства. Поскольку, помимо твоих желаний, всегда существует масса неподвластных тебе обстоятельств. Я разобрался со своими желаниями и своими амбициями, перестал нервничать и положился на судьбу...»
 

Бальжанов Цырендоржи:
 
— А что такое, по-вашему, национальный бурятский театр? Есть ли он сегодня? Можно и в Англии, например, сыграть Гамлета на бурятском языке, но можно ли это назвать бурятским театром?
 
— Хороший вопрос. Играть пьесы на бурятском языке — это не значит создавать бурятский театр. Национальный театр — это сложное понятие. Это природа, интонация. В начале 90-х мы подражали МХАТу. Потом национальные театры кинулись к своей истории и религии. Понимают, не понимают, но ставили. В результате наделали кучу ошибок. Вообще, язык театра должен измениться. Музыка же не имеет национальности. Моцарт не писал же для немцев, он писал для себя. Я хочу, чтобы в театре работали не только буряты, а, к примеру, черные, знающие бурятский язык. Чтобы роль Отелло играл настоящий негр».
 
Источник: Информ-Полис
Барковский Сергей:
  • — Один из фильмов, в котором вы снимались, «Кто был Шекспиром», как раз и является тонкой интеллектуальной игрой…

    — Да, и Фрэнсис Бэкон, которого я сыграл, один из гипотетических авторов пьес Шекспира, был близок мне еще и тем, что я изучал его на философском факультете. Мне хотелось сделать его человеком неоднозначным, с двойным дном, но в то же время и интеллектуалом, человеком с мощной жизненной позицией.
 
Источник: Postimees
Бартошевич Алексей Вадимович:
  • «В сочиненной Аркадием Застырцом травестийной версии “Гамлета” на вопрос Полония: “Что вы читаете, принц?” — Гамлет отвечает: “Слова, слова, слова”, с досадой прибавляя: “И ни одной картинки!” Наша душа жаждет картинок и словами не обходится, верить им не хочет, что с ясностью проявилось в современном театре. Слово на сцене перестает быть не только главным, но и сколько-нибудь существенным способом воздействия. Театр стремительно становится искусством пластических идей и пространственных фантазий, царством вещественных метафор и телесности».
  • «Должен признаться: самые интересные режиссерские, именно режиссерские интерпретации Шекспира принадлежат балетмейстерам. Ничего близкого — по уровню интерпретирующей мысли и жесткой красоте мизансцен — к тому, что сделали Анжелен Прельжокаж в “Ромео и Джульетте” или Джон Ноймайер в “Отелло”, в драматическом театре последних лет, российском и западном, я не видел». 
Источник: OpenSpace.ru
  • «Судьба Чехова в Англии, в английском театре, сложилась так, что для англичан Чехов стал первым после Шекспира репертуарным автором, что доказывают просто цифры ежегодных постановок».
     
    Источник: Культура

Басилашвили Олег: «Глупо спорить, это (Шекспир — прим. ред.) великий писатель с массой предвидений и прозрений. Однако для меня важнее подтекст, второй слой, скрытый за словесной оберткой. Не сказанное, а прочитанное между строк. Не люблю, когда разжевывают, предпочитаю догадываться. Шекспир же зачастую буквален, строй его языка архаичен. Да, темы порой замечательные, а вот избранная форма и манера исполнения...»
 
Источник: Итоги

Бахчанян Вагрич Акопович: «Харьков справа похож на Шекспира (он тоже из Харькова)».
 

Березин Владимир Сергеевич: «Я вот сделал такую книгу “Птица-Карлсон” — ее можно назвать книгой пародий (пародии ведь не нарушают авторского права, а я стараюсь никого не обидеть). Так вот там “человечек, похожий на Карлсона” оказывается то Чичиковым, то Мефистофелем, то Карамазовым, а то Гамлетом. И получается, что все эти сюжеты (даже так причудливо сочетаясь) описывают жизнь. И результаты эксперимента я должен записать и доложить».
 
Источник: НГ ExLibris

Битов Андрей: «… за границей Пушкин больше известен по операм Чайковского и по постоянству звука — русские всё время говорят: Пушкин, Пушкин, Пушкин. Недавно мелькнула чья-то фраза, что французы не очень принимают Шекспира, и это опять же вопрос перевода, ну французского снобизма в языке тоже, в его историческом противостоянии английскому языку. Так что прыгать через языковой барьер — не самая простая вещь».
 
Источник: Фонтанка.Ру

Блант Эмили:
 
  • — Ваш следующий проект — анимация «Ромео и Джулия», где вы поете с Джеймсом МакЭвоем. Можете рассказать о нем?
    Это мультик-мюзикл, к которому Элтон Джон написал музыку. Он, конечно, сильно отличается от текстов Шекспира, потому что превратился в историю о гномах, и только Бог знает, что получится. Но в ее основу положена история Ромео и Джульетты. Я пою, и это классно. Внезапно я поняла, что мне очень нравится петь. Правда, это так странно — отдавать свои эмоции и голос, а видеть нарисованную героиню. 
Источник: Россия
  • «“Гномео и Джулия” — анимационный мюзикл о войне садовых и домашних гномов. Музыку написал Элтон Джон. В основе сюжета — Шекспир, но, как вы понимаете, от Шекспира это сильно отличается. Это очень интересно — отдавать свои эмоции анимационному персонажу, видеть на экране кого-то другого, говорящего твоим голосом».
     
    Источник: ИТАР-ТАСС

Болотовский Михаил: «Лично я думаю, что Виктюк очень близок к гениальности. Однажды Раневская закричала: “Этот мальчик гений!”, когда Роман Григорьевич в “Гамлете” предложил ей роль могильщика».
 

Бондарев Юрий: «В человеческом обществе "Дон-кихоты" необходимы, даже если они нереалистичны в своих поступках. Дон Кихот подчиняется своему воображению, но, в сущности, воображение – это и есть реальность: нельзя выдумать то, чего нет на Земле. Жизнь – борьба с ветряными мельницами или недругами, – неважно. Гамлет – в этот образ всегда вдумывается интеллигенция. Сейчас, правда, она стала слишком практичной и ушла от «проклятых» мировых вопросов – о смысле жизни. Но на самом деле эти герои – Дон Кихот и Гамлет – близки. Всякая борьба – это "быть или не быть?"»
 
Источник: Голос России

Бортник Аида: «...Для меня существуют два бога — один Шекспир, а другой Маркес».
 
Источник: Infox.ru
Боярский Михаил:
 
  • «То, что играют сейчас молодые люди, может сыграть любой. Потому что те персонажи, которые выписаны, ничего из себя не представляют. Для этого не нужно поступать в театральный институт. Но для того, чтобы сыграть Гамлета, Отелло, Сирано – это огромная школа, потому что она требует мобилизации всех сил творческих, которые есть, и которых будет не хватать. А сыграть Петрова или Сидорова, Тютькина и Мутькина – это, увы, удел студентов несчастных, которые, чтобы заработать на хлеб, должны сниматься в этих идиотских сериалах». 
Источник: Дни.ру
  • «Трагедии Шекспира “Гамлет” или “Ромео и Джульетта” каждый понимает по-своему. Сегодня кто-то увидит там войны, борьбу кланов, раздор, а кто-то — историю о любви». 
  • — ...Какой же персонаж вам подойдет? Не думали взяться «за Уильяма нашего Шекспира» — считается, что все актеры мечтают сыграть Гамлета...

    — Предлагали мне эту роль. Я отказался.

    — Почему же?!!

    — Да потому, что «Гамлет» — это спектакль, а не персонаж. И какой бы театр у нас мог его поставить, я даже затрудняюсь сказать. Эксперименты здесь не пройдут, нужен отличный режиссер и потрясающий актерский состав. Вот Лоуренс Оливье — это был Гамлет
     
    Источник: БалтИнфо.ru

Брагинская Нина: «… труд, затраченный на Шекспира или Толстого, общественно оправдан…»
 
Источник: Полит.ру

Броснан Пирс: «Я подошел к образу Адама Лэнга, премьера из “Призрака” как к какому-нибудь королю из Шекспира. Знаете, шекспировские герои чего только не творили в пьесах, но это не значит, что так было в реальности. Я попытался понять, что у него внутри, что он чувствует в сложившихся обстоятельствах. Каковы его отношения с ближайшим окружением — с помощниками, с автором его мемуаров, наконец, с женой: он вроде бы продолжает ее любить, но позволяет собой манипулировать».
 
Источник: Тата.ру

Бруер Ли: «Я использовал идею спектакля “Кориолан”, поставленного в театре “Берлинер ансамбль” 30 лет назад. Это была адаптация пьесы Шекспира, в которой римских офицеров играли карлики, в то время как солдатами были актёры нормального роста, то есть почти на фут (30 сантиметров) выше, чем их начальники. Это создавало очень интересную коллизию. Когда офицеры-карлики, одетые в римские тоги, которые были велики для них, поднимали руку в знаменитом римском приветствии, одежда сваливалась у них с рук и они становились похожими на гномов. По сути, это была карикатура на аристократию».
 
Источник: Day.Az

Бунтман Сергей: «... если он (театральный критик — Ред.) не может облиться слезами над судьбой Гамлета 153-й раз, то и критиком быть довольно тяжело, мне так кажется».
 
Источник: Эхо Москвы

Бурляев Николай Петрович: «Этот день был очень милый, теплый. Он (В. С. Высоцкий — Ред.) пригласил меня в театр, дал два билета на “Гамлета”, и я пришел с Ирой Родниной. Но мне так не понравился спектакль и как играет Володя, не понравилось, что он бегает, кричит: “Быть или не быть? Вот в чем вопрос?” Всё мне показалось и мимо Шекспира, и мимо текста, все формально. Я даже не зашел к нему после спектакля поблагодарить, что, в общем-то, неэтично. Просто ушел из театра».
 
Источник: РуДата.ru

Быков Дмитрий: «Гамлет не слаб и не пассивен: чтобы так верить судьбе, чтобы так доверять Богу или так осознавать себя орудием рока, для этого требуется гораздо больше уверенности и твердости, нежели чем для своевольства».
 
Источник: Голос России

Бычкова Оксана: «Мне кажется, что это правильно, если кино заставляет зрителя задаваться вопросами. Ведь можно назвать чернухой и Шекспира, у него вообще в конце все погибают… Но это не отменяет великого искусства».
 
Источник: Зеркало недели
Васильев Анатолий: «Когда в России Шекспира играют “с огоньком”, получается очень вульгарно: типа “разрешите прикурить!”»
 
Источник: Известия

Велихов Евгений: «Шекспир и Пушкин писали гениальные стихи. Прошли столетия, люди многого достигли за это время и наверняка могли бы написать что-то лучшее. Но ведь не написали, потому что не получается. Потому что у Шекспира и у Пушкина структуры подсознания были выстроены, на их способности повлияли десятки лет работы, культура, окружение».
 

Веллер Михаил: «Меня всегда забавляло выражение “творческий отпуск”. Я не могу себе представить ни Шекспира, ни Толстого, ни Ремарка в творческом отпуске. Если человек хочет писать, то он пишет. Для этого ему нужно минимальная свобода, время, что-нибудь вроде стола, чтобы за ним расположиться, и что-нибудь, на чем можно сидеть, хотя, например, Хемингуэй в последние годы, страдая от геморроя, писал стоя».
 
Источник: НГ ExLibris
Вертинский Алексей:
  • «Богдан Ступка мне всегда нравился. Помню, когда он сыграл короля Лира, эти "околотеатральные" люди, которые всегда сбивают пену, назвали его каким-то «ступарем», мол, выдохся. Я пошел посмотреть на «Короля Лира». Ты знаешь, меня это так проняло, я пришел к такому выводу, что если бы он даже не говорил ничего из того, что написал Шекспир, а просто ходил молча и пронзительно смотрел, меня бы и это устроило».
 
Источник: УНИАН
  • «У меня сейчас такой геморрой — “Венецианский купец” Шекспира, который я должен начинать репетировать. Я не хочу, я против. Мне главный режиссер говорит: “Леша, ё-моё, как не стыдно! Ты посмотри, фамилии какие играли этого Шейлаха. Неужели тебе твои амбиции?..” Да нет у меня уже никаких амбиций по поводу моей профессии». 

     
    Источник: From-UA

«Вести»: «Всю жизнь этому могучему актеру доставались роли народных героев — бесшабашных трактористов и шахтеров, отважных военных и грозных силачей. А он грезил лишь об одном — играть в трагедиях Шекспира… Мало кто догадывался, что безумие — это то, что народный артист СССР Борис Андреев мечтал сыграть всю свою жизнь. Это было его самое заветное желание — исполнить роль короля Лира, великого шекспировского безумца. Часто ему казалось, что он и есть безумный старик, заблудившийся в степи во время бури… Но роль Лира досталась прибалтийскому актеру Юри Ярвету. “Отличная работа”, — только и сказал Андреев, увидев, как тот сыграл в фильме Григория Козинцева “Король Лир”. Андреев всегда умел держать удар. Но его мечта умерла. А 24 апреля 1982 года не стало и самого Бориса Андреева...»
 
Источник: Вести.Ru

Влади (Полякова-Байдарова) Марина Владимировна:
 
  • «Когда я играю "Вишневый сад" или "Гамлета" (я играла Гертруду очень долго), конечно, я только актриса. А тут я женщина, любовница Высоцкого, влюбленная в Высоцкого. Я боролась за его жизнь 12 лет, я боролась очень долго и сильно против всего, что его убивало. Я выхожу на сцену, я пою только его песни. Так что, мне очень трудно и вокально, и эмоционально. Я — актриса, конечно, но я очень переживаю, когда играю этот спектакль. Я из себя вынимаю самое сокровенное. Я одна на сцене с музыкантами, которые меня поддерживают и любят, и любят Высоцкого, и любят то, что они играют». 
Источник: Радио Свобода
  • «Трагический актер. Чудесный. Гамлета он играл, как никто. Я никогда больше не видела такого Гамлета. Я сама играла в "Гамлете" во Франции с прекрасными актерами, но то, что он передавал на сцену, это никто не смог сделать. И это говорили все, даже англичане, которые, в общем… это их пьеса и их шедевр, они все говорят мне, что то, что они видели в Москве с Высоцким — это уникальный Гамлет был». 
Источник: Эхо Москвы

Войнович Владимир:
  • «…Владимир Набоков высмеивал Чернышевского в романе “Дар”, Толстой ругал Шекспира. В этом нет никакого кощунства или оскорбления памяти мертвого. Спор есть спор. Что касается моего романа “Москва 2042”, в котором я якобы “покушаюсь” на светлое имя Солженицына, то это пародия. А жанр этот еще никто не отменял».
 
Источник: Труд
  • «При тоталитаризме гораздо больше читают. Но я согласен, чтобы читали меньше, а свободы в обществе было больше. В Советском Союзе был гениальный читатель, гениальный зритель, откликающийся не только на слово, но и на умолчание, расшифровывающий любые намеки... Скажем, в “Гамлете” звучали слова: “Неладно что-то в датском королевстве”, — и зал бешено аплодировал. Сейчас никто даже не пошевелится. Кому интересно, что там, в Дании, происходит?»
     
    Источник: Новые Известия

Вуд Робин: «Хоукс, как Шекспир, — художник, который зарабатывал себе на жизнь популярным, коммерциализированным искусством, работая на самую разную аудиторию в самых разных жанрах. Те, кто жалуется на то, что он идет на “компромисс”, включая в “Рио Браво” “комическое облегчение” и песни, напоминают мне критиков 18-го века, считавших шекспировских шутов неуместной вульгарностью, вставленной в пьесы на потребу “невежественным” массам. Будь они современниками Елизаветы I, наверняка бы предпочли сэра Филипа Сидни (подобные оценки регулярно появляются в Sight and Sound). Хоукс, как Шекспир использует шутов и песни для очень серьезных целей, интегрируя их в тематическую структуру. Принятие им основополагающих конвенций дает “Рио Браво”, подобно пьесам Шекспира, вневременное, мифологическое качество мифа или сказки».
 
Источник: KINOTE

Вырыпаев Иван
  • «... у нас нет религиозного сознания. Нет настоящего, как у Шекспира, конфликта между героем и Богом, героем и роком. У нас нет бунта. Сегодня никто не ставит "Гамлета" как экзистенциальную трагедию. Наоборот, все стремятся адаптировать шекспировскую трагедию к сиюминутности, прилагают немало стараний, чтобы сделать "Гамлета" социальным. Зачем? Там ведь сильнейший конфликт между героем и роком. И чтобы поставить "Гамлета" глубоко, с проникновением в самую суть пьесы, не нужно изображать принца датского пьющим коньяк, нюхающим носки или играющим на саксофоне. Это всё ерунда». 
  • «Если Шекспир пишет о Гамлете, это не значит, что он — Гамлет. Тема Гамлета волнует Шекспира, но герой — не автор. У меня есть персонажи — он и она. Они разговаривают, высказывают свое мнение. Сегодня, на мой взгляд, очень актуальное. И я на них смотрю так же, как и вы — со стороны. Мне они небезразличны. Когда я писал, то, может быть, был чуть ближе к этим персонажам, сейчас я чуть дальше от них. При этом я себя с ними не отождествляю, но и не равнодушен».
Источник: Россия

Высоцкий Владимир Семёнович: «Сыграть Гамлета для актера — все равно, что защитить диссертацию». 
Источник: Jewish.ru

Высоцкий Никита Владимирович: «В мыслях не имел пародировать отца. Даже задумки такой не было. Если бы то же самое сделал актер по фамилии Сосискин, никому бы в голову не пришло сравнивать. Вот такие законы у моей фамилии. Были идеи сыграть роли отца. Была идея сделать Гамлета, в котором я бы разговаривал с фонограммой отца. Когда Гамлет встречает призрака. Я был практически согласен, но не состоялось. В общем-то, я этого не боюсь, не в смысле, что я не боюсь сравнения с отцом. Одного человека с другим сравнивать бессмысленно, нет критериев. Уверен, что, взявшись за Гамлета, нашел бы своего».

 
Источник: Комсомольская правда в Челябинске
Вышенков Евгений: «Фундаментальный гнев оппонентов сериала — не по поводу осквернения светлого образа учителя и ученика-хорошиста. С их точки зрения, дети — это дети. Вот насмотрятся они “Школы”, да как впитают в себя привлекательно отрицательный стереотип поведения, да как начнут подражать. Хорошо же мы думаем о наших детях. Как о мартышках. Но если так, то надо быть поаккуратней со многими героями. Насмотрятся на умного Гамлета в интерпретации великого Смоктуновского, да начнут родню резать».
 
Источник: Фонтанка.Ру

Гандельсман Владимир: «Каждая строка и каждое слово — на вес золота. Но интересно, сколько бы Шекспир написал пьес, если бы он подвергал беспощадному "взвешиванию" каждую строку, как рекомендовано Холлом?»
 
Источник: Радио Свобода

Гаренецкая Нина: «Мы (группа ДахаБраха — Ред.) — первопроходцы, потому что до этого в Barbican Сentre из Украины еще никто не выступал. Были приятно удивлены, когда узнали, что билеты раскупили еще за 2 месяца. Без лишней скромности — на наших спектаклях были действительно аншлаги. И потом некоторые зрители подходили и делились впечатлениями. Для них наш микс “Шекспир — этническая музыка — яркие ковры — одежда” был неожиданностью. В общем, со спектаклем там уже выступили, теперь можно и с сольным концертом».
 
Источник: Znaki

Гаркалин Валерий Борисович:
  • «Мне повезло: я играл в течение одного сезона Гамлета в Московском Драматическом театре имени Станиславского. Но ушел из жизни Николай Николаевич Волков, который в этом спектакле играл Клавдия и Призрака. Мы не смогли вернуться в эту работу, потому что с его уходом исчезла и атмосфера спектакля. Дмитрий Крымов пригласил меня тогда, предложил познакомиться с переводом Андрея Чернова. Благодаря этому переводу я почувствовал движения души Гамлета, его драму… К сожалению, этот перевод не найдешь в магазине… Осталось воспоминание об этом удивительно тихом спектакле…»
 
Источник: Радио Культура
  • «Вы знаете, мне как-то удалось сыграть “Гамлета” — несколько лет назад, в театре Станиславского, спектакль ставил Дима Крымов. И когда мы завершили эту работу, то пришли к выводу, что столько веков назад было написано это произведение, и ну хоть что-нибудь изменилось? — НИ-ЧЕ-ГО. И то же предательство, и то же бесчестие…»
Источник: РуДата.ru
Генис Александр:
  • «… еще есть Шекспир, который так или иначе, через кино или театр, школьные постановки или классные чтения, добирается до каждого ученика. При этом Шекспира, несмотря на полупонятный язык, не может испортить даже плохая школа». 
  • «Э нет, на Западе Чехов не русский классик, а просто классик, как Шекспир. Про Толстого в Америке все слышали, Достоевского многие читали, Пушкина любят как успешного либреттиста к операм Мусоргского и Чайковского, а вот Чехов — свой, единственный русский автор, вошедший в состав западной души. Это объясняется тем, что с западной точки зрения наши лучшие писатели создали портрет экзотического русского человека, Чехов — человека вообще. Его герой узнаваем в любом переводе». 
Источник: Огонёк

Гинкас Кама: «А если серьезно, Красноярский ТЮЗ — это легендарный театр. Чуть ли не единственное место в Советском Союзе, где в 70-х еще можно было что-то делать. Когда мы привезли свои спектакли на гастроли в Ленинград, для публики это был нокаут. Потому что там появление таких постановок, как мои «451 градус по Фаренгейту» и «Гамлет» или «Сотворившая чудо» и «Плутни Скапена» в постановке Генриетты Яновской, в те годы и представить было невозможно».
 
Источник: Newslab.ru

Голомазов Сергей: «Стоппард, как Шекспир, использовал чужие сюжеты».
 
Источник: Газета

Греков Герман: «… чувствую, как материал сопротивляется! Вижу сопротивление времени, истории, людей... Поэтому появилась тенденция — переписывать классику. Ребята, Шекспир же брал истории 12 века? А мы что трясемся над старыми переводами? Ну представь, город Тольятти, и в 90-х отец посылает сына учиться в Кембридж. Пока он в Лондоне, дядя заваливает отца. А мать, например, актриса, типа Волковой — красивая баба, за которую можно завалить... Сын приезжает из Лондона — а в Тольятти все “по понятиям”. Приходит призрак, и просит: завали дядю! Он Уайльда в подлиннике читает, в поло любит играть, а ему тут нужно опускаться до “понятий”. Конфликт-то тот же. Но язык будет сопротивляться, поэтому надо что-то и с языком делать».
 
Источник: РИА Самара

Гулевич Владислав: «... нынешний английский — давно не язык высокой литературы. В эпоху информационных технологий язык Шекспира и Чосера превратили в “строганину” усеченных форм речи. Здесь уж не до “Гамлета” и “Леди Макбет”! В самой Великобритании и Шекспира, и Толстого издают в сокращенных вариантах, так как современному “джентльмену” уже не под силу читать и понимать прочитанное, не говоря уже об эстетике речи, переживаний и духовных терзаний героев великих произведений».
 
Источник: Час пик

Делиев Георгий: «Наверное, зарубежные зрители не понимают русских комиков и сатириков. А вот клоун в своем выступлении касается тех вещей, которые во все времена и у всех народов актуальны, он — как Шекспир».
 
Источник: Труд

Демидова Алла Сергеевна:
  • «Во-первых, человек обычно сам про себя все знает — и хорошее и плохое. Во- вторых, в нашей среде, и в театральной и киношной, очень легко говорить комплименты. Но ни в коем случае не надо их слушать. Если какое-то умное замечание, которое изнутри, то я только в ножки поклонюсь. После первого прогона "Гамлета" на Таганке, где был Высоцкий, я играла Гертруду. Посмотрел прогон Вадим Галевский. Описывая мою Гертруду, он очень точно сказал о сломанных руках-крыльях — назвал ее раненой птицей. Я и не воспринимала так свою Гертруду, он подсказал мне изумительную мысль».
 
  • «”Таганка” многое открыла. Например, до нас в России вообще не играли классику в современных костюмах, а мы таким сделали "Гамлета" — как репетировали в джинсах и свитерах, так и оставили в спектакле. А сейчас даже опера стала исполняться в джинсах! Что иногда раздражает — всё-таки Моцарт… Для нас это была естественность, направленная на разрушение академизма. Возникла догадка, как пик! Но невозможно всё время оставаться на пике, и к концу 1970-х началось снижение. Зрители этого ещё не замечали, но внутри профессии всё ощущалось».
 

Джекмен Хью: «Правда есть правда, и неважно, написана ли она в Библии или у Шекспира. Суть в ее исключительности».
 
Источник: Starslife.ru
Джигарханян Армен:
  • «Величие, скажем, английского драматурга Шекспира в том, что армяне считают его своим автором. Он понятен всем, он вне национальности, из космоса».
 
  • «Я всю жизнь посвятил театру, нет у нас тут понятия национальности, вот задам вопрос тебе: ты когда-нибудь думала, что Гамлет датчанин? Важны ведь проблемы, которые он поднимает».

Источник: 1news.az

  • Василии Меркурьеве) «Мне нравится, когда артист говорит: "В этом случае я хочу сыграть Гамлета-человека". Такое ощущение, что до этого все играли Гамлета-верблюда. Так что артист и человек, если это две разные вещи, то мы имеем дело с лилипутом, а он был Гулливером».
     
    Источник: Культура

Джигурда Никита Борисович: «… когда Шекспир говорил: “жизнь — театр, мы в нем — актеры”, то это о чем говорит? Надо в жизни выбрать себе роль, не на сцене, не в кино, а в жизни. Я и выбрал — утешитель дух истины».
 
Источник: Эхо Москвы

Джикаев Шамиль: «Повторю ранее сказанную мысль, искусство — не востребовано. Из всех его видов успех имеют только развлекательные жанры. Даже в театр люди ходят не для того чтобы получить какое-то эстетическое наслаждение, а для того чтобы посмеяться, отдохнуть. Если сегодня в осетинском театре поставят “Гамлета”, зал будет пустым, а если выдадут какой-нибудь фарс, билеты разлетятся со скоростью света».
Источник: Осетия-Квайса

Ди Каприо Леонардо: «На роль Ромео я согласился потому, что мне была обещана экспериментальная версия классической истории Шекспира».
 
Источник: Огонёк

Довлатовский апокриф об Эрнсте Неизвестном: «У Неизвестного сидели гости. Эрнст говорил о своей роли в искусстве. В частности, он сказал: “Горизонталь — это жизнь. Вертикаль — это Бог. В точке пересечения — я, Шекспир и Леонардо!..” Все немного обалдели».
 

Должанский Роман: «Спектакль “Тарарабумбия” словно задевает и весь прошедший после смерти Чехова век, эти затянувшиеся “веселые похороны”. В юбилейном параде по подиуму идут партийные начальники, солисты балета Большого театра, доблестные советские подводники, трудящиеся, иностранные гости и даже персонажи “Гамлета” — привет Чехову от Шекспира, постоянного конкурента за первенство на мировых подмостках».
 
Источник: Коммерсантъ

Дольский Александр:«…когда сейчас показывают Высоцкого в роли Гамлета и говорят, как он себя тратил... Не так уж он себя и тратил. Умер от счастья, потому что, действительно, достиг величайшей любви народа и написал огромное количество блестящих песен. Я люблю его голос, любил и его гитару...»
 
Источник: БалтИнфо.ru

Доннеллан Деклан: «Я впервые встретился с Чеховым в 12 лет, в маленьком пригороде Лондона, где я родился. Там был любительский театр, не сильно отличающийся от того, что описан Шекспиром во “Сне в летнюю ночь».
 

Дужников Станислав: «Гамлет может быть и толстым человеком. Необязательно человек, который тонко воспринимает окружающий мир, должен быть, например, худым, немножко Эль Грековским персонажем, он может быть и толстым, и худым, никто же не знает, какой Гамлет был на самом деле. Может быть, у него была здесь, на лбу, большая родинка. Но из-за того, что он такой человек, со своими поступками, помыслами, он и завоевал уважение среди своих современников, и неизвестно, что толкнуло Шекспира на то, чтобы написать такое произведение. Неизвестно. Просто есть устоявшиеся правила, устоявшиеся штампы, формы людей, которые должны соответствовать, например, тому или иному амплуа, то есть герой, комик, трагик, народный герой, кто угодно, либо фрики, как на сегодняшний день очень популярно и модно, чем ты страннее, тем это привлекательнее, это больше привлекает, если говорить по-телевизионному, больше Sherry-ов. Не знаю, на сегодняшний день, если нужно похудеть для роли, я похудею, был бы предмет разговора. По поводу того, сыграю это я или не сыграю: в принципе, сыграть можно все что угодно, главное дело, чтобы мне поверил потом зритель, и в первую очередь поверил режиссер и продюсер в то, что я сумею это сделать».
 
Источник: Stylemania.km.ru

Дупак Николай Лукьянович: «Во время первой репетиции "Гамлета" на место, где несколькими секундами ранее стоял Высоцкий, упала балочная 360-килограммовая конструкция. Спустя четыре месяца, уже по вине монтировщиков, не закрутивших два болта, выскочила направляющая каретка, и наш уникальный 50-килограммовый световой занавес накрыл всех актеров с головой. А следом — огромная сетчатая конструкция, двигающаяся по сцене во всех направлениях. Но никто из двадцати человек не получил травм!»
 
Источник: Новая газета
Дурненков Михаил: «... ведь трактовка работает только тогда, когда известен первоисточник. Например, мы идем на “Гамлета” и видим, как восемнадцать голых женщин раскачиваются на веревках и кто-то время от времени стреляет. Но мы знаем сюжет и можем оценить путь, пройденный режиссером. Но если мы идем на постановку по пьесе “Фиолетовая стена” Васи Пупкина из города Урюпинска и видим на сцене то же самое, нам покажется, что это очень плохая пьеса».
 
Источник: Известия

Ерасов Владимир: «Я понял глубину и объем лубочного образа Деда Мороза, когда начал репетировать роль Шута в «Короле Лире». <(Спектакль этот в мурманской облдраме почти революционный: короля Лира с блеском играет женщина, народная артистка России Марина Скоромникова.)> <...> я там по тексту говорю Марине Петровне: "Тебе сначала надо было поумнеть, а потом состариться". Мы с ней страшно полюбили эту роскошную фразу. Вот он, кстати, и ключик к образу Деда Мороза, который я сдуру начал играть в глупой юности…»

Источник: Мурманский вестник


Журнал «Огонёк»: «Онегинско-печоринский тип (чеховский дядя Ваня — Ред.), у которого не осталось энергии, чтобы ломать чужую жизнь, он и себя как следует вывернуть наизнанку уже не может. В застойные годы было понятно, что это про интеллигенцию и советскую власть. Теперь вспомнили, что Чехов писал своих русских Гамлетов при капитализме».

Источник: Огонёк


Заславский Григорий:

  • «… в портфеле любого театра всегда есть и Мольер, и Шекспир... Они, как и Чехов, и Островский, — у каждого под рукой. А режиссер, мне кажется, должен искать свою дорогу, в которой, конечно, могут быть и Мольер с Шекспиром, но должны быть и другие».
Источник: РИА Новости
 
  • «Все-таки Шекспир прекрасен на все времена и не устаревает еще и потому, что примерно раз в полвека мы получаем новый список, на смену переводу Сумарокова пришли переводы Полевого, Кронеберга, Аверкиева, Маклакова, Гнедича и так — до Лозинского, Радлова, Пастернака и Чернова...»
     

Захаров Марк: «Если сделано талантливо и убедительно — Шекспир с мобильными телефонами, с компьютерами, галстуками или еще какими-нибудь атрибутами нашего времени, наверное, это допустимо, если это талантливо. Меня лично это никогда не увлекало. Я думаю, что надо искать современную пьесу, которую я будто бы только нахожу... Это очень трудно».

 
Источник: BBCRussian.com
Захарова Елена Игоревна:
  • «Вот в “Гамлете” хороший конец? Шекспир — один из моих любимых драматургов. Но я не люблю, когда «тьма ради тьмы». Так все плохо закончилось. А у кого-то из зрителей еще день не сложился, человек думает: “Пойти, что ли, таблеток наглотаться?” Мне кажется, что даже в трагедии должен быть свет в конце. Не обязательно хэппи-энд. И в жизни, к сожалению, не всегда все хорошо заканчивается. Но какой-то свет, какая-то надежда… И в “Гамлете”, мне кажется, в финале есть этот свет. Было бы желание его найти».

Источник: Новые известия

  • «...Когда в 21 год я репетировала Офелию в «Гамлете» у Питера Штайна, у него была идея - выпустить на сцену сошедшую с ума героиню абсолютно голой. Слава богу, что он от этой затеи отказался, потому что я себя в такой ситуации не представляла».

Зельдин Владимир Михайлович:
 
  • «Пишите новые пьесы, создавайте свои театры, пусть в них не будет занавеса, а актеры бегают по сцене в неглиже, но не надо трогать Островского, Чехова и Шекспира!»
  • «Это талантливый режиссер (К. С. Серебренников — Ред.). Когда смотрел его "Сладкоголосую птицу юности" с великолепной Мариной Нееловой в главной роли, абсолютно искренне аплодировал прекрасной работе. А вот пришел на "Антония и Клеопатру" и... не увидел Шекспира. Почему-то речь о Чечне, какие-то люди с автоматами ходят по сцене. Кому это нужно? Не признаю подобных экспериментов».
 
Источник: Итоги
  • «Я консерватор, люблю старые театры и не понимаю так называемые новации, когда наших классиков уважаемых режиссер в своей фантазии видит в некоем новом решении. Хотя это режиссеры одаренные, талантливые, просто я этого не понимаю. Я смотрел в “Современнике” “Антония и Клеопатру” великолепного режиссера Кирилла Серебренникова. Очень талантливо, но с Шекспиром я ничего общего там не увидел. Интересно, каков вообще предел человеческой фантазии: там Чечня, они носят униформу боевиков...»
     

Зиньковский Гамлет:
 
  • — А есть ли общее между Гамлетом Зиньковским и принцом Датским?

    — С этим персонажем мы очень разные. Шекспировский Гамлет был персонажем кровожадным. Дедушку Полония он не только убил, но еще и скормил свиньям. Да и по характеру мы совершенно не похожи. Так что вряд ли я бы смог его сыграть.
 
Источник: Вечерний Харьков
Золотухин Валерий Сергеевич:
  • «Короче, поднимаюсь по крутой лестнице в кабинет Любимова и вижу: стоит Смоктуновский. “Здрасьте, Валерий!” — говорит. Я: “Здравствуйте, Иннокентий Михайлович!”, а он так сверху вниз (копируя Смоктуновского): “Видел я вашу пробу на Моцарта... Отвратительно! Так нельзя. Он ведь гений, понимаете? Как вы да я... Вы мне верите?”. Я замялся: “Конечно, Иннокентий Михайлович, — вы же эпоха!”. — “Да, эпоха... Я всегда говорю правду, правду, правду! Только правду! Здравствуйте, Володечка”, — это уже к Высоцкому. И головой покачал: “Гамлет с гитарой, Свидригайлов с гитарой... Шалуны!”...» 
  • «... в актерской профессии случаются чудеса: какие-то спектакли вдруг вырываются из привычного круга... Так, например, в “Гамлете” было. Начинал там Володя как-то не очень, а когда я смотрел эту постановку уже в Польше — там шли едва ли не последние его прижизненные спектакли, — это было просто что-то потрясающее...»
 
  • «... Любимов свою задачу — приструнить Высоцкого — выполнил. Согласитесь: если бы он затеял это всерьез, ему бы пришлось все ставить заново — был бы уже другой спектакль. Мы ведь совершенно с Володей разные, а вся механика была рассчитана на его темперамент, индивидуальность, стилистику, потому что на сцену выходил поэт. Как говорил Любимов, “Гамлет — поэт, Шекспир — поэт, Высоцкий — поэт”, и Володю воспринимали уже в первую очередь в этом качестве».
     

Зорин Леонид: «Нужно быть Шекспиром, чтобы написать Ричарда не только как убийцу и преступника, но еще и как умницу, смельчака, незаурядного человека, не только как горбуна-урода, но как обольстителя, перед которым бессильна и жена его жертвы. Могу лишь представить, с каким наслаждением этот великий озорник писал гениальную сцену их встречи». 
 

Зубкова Зинаида Петровна: «Театр был для меня волшебством с самого детства. Это ведь чудо — стать на время другим человеком... Именно так я и воспринимала актеров — они не играют, а превращаются в других людей, живут их жизнью! В Даугавпилсе, где я выросла, особенных развлечений не было, и театр представлялся мне каким–то совершенно мистическим местом. Знаете, “Гамлет”, которого там ставил реабилитированный Сергей Радлов, до сих пор стоит у меня перед глазами...»
 

Зубкова Наталья: «Да ведь доля сказочности так или иначе присутствует у всех классиков. Все пьесы Шекспира — по сути сказки, пусть порой и мрачные».
 
Иваницкий Антон: «Поэт же способен одной фразой, несколькими стихотворными строчками убить все, что прозаик, публицист, драматург писали днем и ночью, подыскивая слова, отшлифовывая звуковой ряд, гармонизируя ритмику с сердцебиением, вспоминая собственную жизнь и придумывая параллельную реальность. Мысль вроде банальна, но всякий раз, когда она приходит в голову, сокрушаешься, какого черта сам не поэт. Хрестоматийный пример — «Гамлет» Шекспира и соответствующие стихотворения Блока и Пастернака. Читал бы Стоппард по-русски, знал бы он эти стихи, поднялась бы у него рука написать свой бессмысленный розенкранце-гильденстерновский парафраз
 
Источник: Gzt.Ru

Иванова Наталья: «Бродский заимствовал, а потом привил русской поэзии то, что можно назвать интеллектуальной развернутой метафорой. Все знаем, метафора, там, “как дым”, “как утренний туман”, что-то там, да, вот такая метафора поэзии. Что делает Бродский? Он разворачивает ее мощнейшим образом на протяжении нескольких строф. И вот это взято, собственно говоря, из английской поэзии XVIII и XIX веков. Не говоря уже о Шекспире, которого он читал и изучал в подлиннике. Что ему дал Шекспир, вот что от Шекспира он привил русской поэзии? Его ведь, на самом деле, проклинали еще и за то — вот те самые, которые устраивали ему донос на первый… и первый суд среди русских литераторов 60-х годов — ведь первым прошел Бродский, потом уже было судилище над Синявским и Даниэлем. И ему вменяли в вину еще и то, что мы сейчас называем “использование обсценной лексики”, низкой лексики. Так когда он читал Шекспира в подлиннике, он понимал, что Шекспир гораздо грубее иногда выражается, чем его передают наши переводчики…»
 
Источник: Эхо Москвы

Исааков Константин: «Я часто задумывался: выживи Высоцкий тогда, в страшный олимпийский 1980-й, и доживи до наших дней, что бы он делал сейчас? Каким бы был? Играл бы в театре Тень отца Гамлета? “Светился” бы в программе “Песни со звёздами”? Заседал бы в Общественной палате? Принимал бы из великодержавных рук высокие награды?»
 

Какурин Владимир: «Почему государство тратит деньги на то, что оно считает культурой, не обращая внимания на то, что тоже — культура? Почему я, налогоплательщик, должен обязательно заплатить за “Гамлета” Жолдака и, только когда сильно захочу, — за “Гамлета” Ладенко? Вы скажете: не хочешь — не ходи. Но при этом я уже заплатил. Из своих налогов. Из государственных денег, которые и мои кровные, между прочим. И не надо иронии».
 
Источник: Главное

Канчели Гия: «Судьба “Гамлета” у Стуруа интересна. Им сделано четыре версии. В Лондоне. В “Сатириконе”. Потом дважды в Тбилиси. И каждый раз — новый, необычный взгляд».
 
Источник: Зеркало недели

 
Кара Юрий: «Она (Анна Самохина — Ред.) могла бы еще играть и играть, выглядела замечательно. Приходила ко мне, когда я “Гамлета” снимал, на Гертруду, но, к сожалению, у нее не было времени, и не смогла нормально попробоваться».
 
Источник: РИА Новости

Кибиров Тимур: «Божественный Гомер “Илиаду” и “Одиссею” писал не для… Высоколобых тогда просто не было. Шекспир тоже, вроде бы, писал для толпы. Пушкин писал в безграмотной стране… но тоже вот… Как-то его назвать элитарным поэтом странновато».
 
Источник: Полит.ру

Кипелов Валерий Александрович: «Обычно мы стареемся писать песни не напрямую, скажем, о Гамлете, а в переносном смысле, когда вполне современный герой одевает шкуру Гамлета и т. д.»
 
Источник: NEWSmusic.ru

Клюев Евгений: «Я вот не знаю, действительно ли и сам Шекспир разделял гамлетовское определение Дании как “худшей из тюрем”. Обычно я стараюсь не приписывать автору того, что произносят его герои. Для меня, например, не факт, что Шекспир так уж хорошо знал Данию, чтобы делать самостоятельные заключения по ее поводу. Другое дело — Гамлет: если вспомнить, как — в драматургической, конечно, версии — сложилась в Дании его жизнь, поневоле согласишься с тем, что он пленник роковых обстоятельств. Но точно так же он мог чувствовать себя и в любой другой стране. Я ведь, например, тоже воспринимал себя самого как пленника роковых обстоятельств, живя в Советском Союзе семидесятых — восьмидесятых, а значит, вполне мог считать “худшей из тюрем” Советский Союз… и, поверьте, так тогда считали многие. Что касается моего отношения к Дании, то оно совсем не гамлетовское. В Дании я получил свободу — гм… даже, пожалуй, больше свободы, чем мне требуется! Я, прежде всего, говорю о свободе от необходимости разделять какую бы то ни было доктрину. Рамки жизни в этой стране настолько широки, что от человека не требуется быть с кем-то или быть против кого-то: с него хватает частного мнения по любому поводу».
 

 
Князев Евгений Владимирович: «Арбенин — это одна из лучших ролей российского, да и мирового театра. Многие актеры хотят сыграть Арбенина так же, как хотят сыграть Гамлета или короля Лира. Когда режиссер предлагает сыграть такую роль, это почетно и интересно. Мне это было приятно, хотя и немного страшно».
 
Источник: Gzt.Ru

Козак Богдан: «В театре царит правило: вы не выбираете роль. Роли выбирают для вас режиссеры. Я счастлив, что мне пришлось сыграть во всех шекспировских пьесах, которые ставились в театре в мое время. Потому что Шекспир — это вершина проверки актерского дара, голоса, темперамента, силы, понимания и т.п. И это дало мне мощный толчок к самоутверджению в амплуа актера. Мировая классика — важный фактор развития собственно творческого организма. Потому что каждый драматург — это целый мир. И когда вы познаете Шекспира, Мольера или, например, комедиографа Фредро, то понимаете, что это — разные миры. И поэтому каждый раз жду обогащения от них. Если я в состоянии что-то сделать, то, поверьте, буду только счастлив, когда режиссеры дают работу, когда в новом сезоне играю чаще, чем в предыдущих».
 
Источник: Зеркало недели

Козаков Михаил: «Но был и Симонов. Или Шолохов. Я до сих пор не могу понять, как при Сталине мог выйти его роман “Тихий Дон”. Григорий Мелехов — это же казацкий Гамлет, который бросает оружие в реку! И посмотрите, к чему в результате пришёл Шолохов — талантливый человек! Какая деградация произошла с ним к концу жизни, когда он в своих речах стал откровенным сатрапом. А это ведь то, старое поколение интеллигенции!».
 

Козловский Данила: «Только что снялся в "Гамлете" у Юрия Кары — там у меня роль Лаэрта. Это версия в духе База Лурманна — во всяком случае, так задумывалось. Что получится — другой вопрос, но в любом случае заняться Шекспиром в кино — редкая возможность для артиста».
 
Источник: Известия
Коклюшкин Виктор: «Я же себя иногда ощущаю в этой жизни как на необитаемой планете. Но Бога гневить я не буду. Шекспир говорил, что мир — это театр. Наверное, лучше не скажешь, потому что я сам иногда чувствую себя актером в этом театре. Но не играющим, а которым кто-то играет: кто-то дернет — настроение испортится, потом идешь по улице — вдруг кто-то смилостивился, и настроение улучшилось». 
 
Колтун Юлий:
  • «Чехов – русский Шекспир». 
Источник: Proficinema.ru
  • «Сколько “Гамлетов” сделано, и каждый рассказывает эту историю на свой лад, и каждый хочет послать свой, как модно говорить, месседж, чтобы добавить кому-то опыта... Я думаю, что для художника в интерпретации нет пределов».
Источник: Русский Newsweek

Королев Анатолий: «А в Англии Чехова считают вторым после Шекспира, что, с учетом английских амбиций, можно расшифровывать и так: первый драматург мира — Антон Чехов».
 
Источник: ИнфоШОС

Корчинский Дмитрий: «Как поведет себя Ющенко? Он наконец, после поражения в первом туре, нашел для себя свойственную роль — тень отца Гамлета: появляться ниоткуда и разоблачать отравителей и преступников. Его роль, в принципе неплоха, поскольку каждый украинец потенциальный принц Датский. Эта роль всегда ему обеспечит добрые три процента».
 
Источник: УНИАН

Кошкин Владимир: «Шекспир и Рембрандт, Цветаева и Овидий, Кафка и Босх, Архимед и Эйнштейн, Бетховен и Прокофьев — все перемешано, все это составило нынешнюю сущность человечества, все это составляет и мою, и вашу сущность…»
Источник: Время

Кудрин Олег: «Вообще троица такая, святая литературная троица для Гитлера, это Гете, Шиллер и Шекспир. Причем, даже трудно сказать, кого он ставил на первое место, — часто и Шекспира».
 
Источник: Эхо Москвы

Кюрдзидис Эвклид: «Я очень много хожу в театр и смотрю работы своих коллег. Обожаю “Лес” Островского, “Двенадцатую ночь” Шекспира, спектакль “Примадонна” о великой певице Марии Каллас и многие другие».
 
Источник: Открытая

Лебедев Николай: «В любом кино есть герой и антигерой. Шекспир этим занимался все время, но он не подавал, скажем, Ричарда, как пример для подражания, это был все-таки трагедийный персонаж. А когда возникает убийца и вам говорят: ну да, он убийца, но на самом деле он — хороший парень, и все начинают ему подражать, я не могу к этому относиться спокойно. Я переживаю».
 

Леванов Вадим
  • — Вы написали адаптацию «Гамлета» для Александринского театра?
    — Да, репетируют полным ходом, в апреле ожидается премьера.
    Это осовремененная трагедия?
    — Не то чтобы осовремененная... В пьесы Шекспира ведь всегда вставляли репризы «на злобу дня». Моя задача была в том, чтобы отнестись к тексту как к живому, а не как к иконе. Я опирался на опыт огромного количества переводов, в том числе последних — люди переводят «Гамлета» до сих пор. Нужно было стереть патину времени, чтобы текст звучал современно и ярко.
Источник: РИА Самара 

Левитин Михаил: «Дурное режиссерское восприятие, рассчитанное на самоутверждение и желание потрясти публику во что бы то ни стало, для меня неприемлемо. Сколько бы сегодня в “Гамлете” ни самовыражались, до акимовского “Гамлета” (художник и режиссер Николай Акимов поставил “Гамлета” на сцене Театра им. Евг. Вахтангова в 1932 году. — “Профиль”) пока никто не дотягивает. Пьесы, конечно, могут подвергаться и подвергаются авторской редакции режиссера, но все должно быть в меру и последовательно. А некое клише современного театра — все заменить, не важно зачем».
 
Источник: Профиль 

Лепаж Роббер: «Время в театре — категория особая. Время эластично. Оно сделано из материала, который сжимается и расширяется. Наша работа — играть с этой эластичностью, сделать так, чтобы в какой-то момент время потеряло всякую значимость. Когда человек идет на такую авантюру — провести в театре девять часов, — он совсем по-иному устраивается в своем кресле. Он иначе дышит. Он иначе слушает историю. И мы рассказываем ее не спеша, накапливаем эмоции, идеи, чувства. Мы уже забыли, что представление «Гамлета» во времена Шекспира длилось пять с половиной часов. И что антракты не менее важны, чем действие. Все это вместе — социальный феномен. Люди собрались в одном месте с общей целью, слушают историю, размышляют, обсуждают во время антракта. Это диалог, который продолжается целый день, и в конце концов у человека не остается ощущения, что он провел в театре девять часов. С какого-то момента время перестает иметь значение и для актеров, и для зрителей».
 
Источник: Ведомости
Литвинова Рената Муратовна: «Человек так устроен: ценит только то, что ускользает. Гениальные драматурги хорошо понимали: любовь и смерть — сестры. Они оттеняют друг друга, напоминают о легкости потери. Ромео и Джульетта должны умереть, и Гамлет, и Офелия... И вы, и я. Так цените же нас, когда мы живы и нас можно взять за теплую руку».
 
Источник: Теленеделя

Лотман Юрий Михайлович: «... все “пушкины” на сцене, экране и в романах, которых я встречал до сих пор, были похожи на него (Пушкина — Ред.), как провинциальные актеры на Гамлета нашего воображения».
 
Источник: Радио Свобода

Лоу Джуд:
  • «“Гамлет” — это нечто вроде великой песни, на которую делают каверы куча самых разных исполнителей».
 
Источник: Сутки
  • «Никто не может сыграть Гамлета идеально. Образ слишком мощен. Работая над ролью, постоянно попадаешь в скрытые закоулки, постоянно натыкаешься на новые открытия. Ее можно играть бесконечно». 

Источник: Культура

  • «Когда ты первый раз читаешь эту роль — ничто не может подготовить тебя к такому опыту. Лишь когда выходишь на сцену, чувствуешь себя лучше. Кеннет Брана играл Гамлета четыре раза, и когда я у него снимался, он мне сказал: “Первое, что надо осознать, когда играешь Гамлета — что ты и есть Гамлет. Нет такого персонажа “Гамлет”. Каждый актер, игравший его, сам становился Гамлетом, так что это он становится тобой”. Это звучит ужасно романтично и завораживающе — но и чудовищно страшно в то же время. Должен признать, Кеннет был прав. Играть было очень страшно. Я сейчас готов отдохнуть от спектакля, но с радостью потом вернусь на сцену, особенно на Бродвее».
     
    Источник: Starslife.ru

Любимов Юрий Петрович:
  • «И у Володи (Высоцкого — ред.) бывало, что роль не шла. Даже в “Гамлете” или в “Свидригайлове” не сразу пошло. Но у него и дело было не в актерстве, а в даре поэта, поэтому я и понимал, что он Шекспира одолеет».
  • «Высоцкий для меня был, несомненно, точен. Ведь Гамлет в первую очередь — поэт и гражданин, потом уже принц Датский. <…>  “Они” говорили, что он — хриплый алкаш, а не принц. Но я ведь упертый. Ответил, что настоящих принцев я не видел, может, они были такими, как Володя. Все времена порочны. Но Гамлетом вижу поэта».
  • «Он все-таки хороший актер был. Точнее, дело не в игре Владимира Высоцкого, а в поэзии. Мало ли актеров! Он создал совершенно особенную манеру и тем замечателен. Я именно и дал ему Гамлета играть, потому что он — поэт. Он поймет. Он поймет стих. Он поймет силу стихотворную». 
Источник: Культура
 
  • — Что за ссора произошла у вас на репетиции «Гамлета»?
     
    — Это вранье, выдумки — был лишь бестактный с моей стороны разговор. Бес-такт-ный! Он поначалу должен был полуспеть-полупродекламировать:
Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.
Высоцкий явился на репетицию, видимо, не совсем в форме и поэтому произнес: «Гул затих... — и дальше с ударением на местоимении: — Я вышел...». Каюсь, я не сдержался. «Вышел? — переспросил. — А теперь уходи», и он ушел — в запой. Это и впрямь было...
 
Может, Володя что-нибудь еще крикнул — не знаю, но он не был готов для роли, а работа предстояла длительная и тяжелая... Потом все обвалилось, чуть не убило людей... Нет, лучше даже не вспоминать.
 
Наверное, Владимир мог ругаться, когда его насильно отправляли в больницу, мог отбиваться: «Не надо, я здоров», но занимался я этим не от хорошей жизни, а потому что его отец отказался. «Я с этим антисоветчиком, — отрезал, — дел не имею».
 

Любимцев Павел:
  • Родители начали знакомить меня с классической литературой уже в десять лет. Как-то заболел ветрянкой, и мама дала мне Шекспира — был у нас дома такой большой коричневый том. Я тогда впервые прочитал комедии “Много шума из ничего”, “Виндзорские кумушки”, “Двенадцатая ночь”, трагедии “Ромео и Джульетта”, “Гамлет”. Помню, что над “Комедией ошибок” просто хохотал».

    — Не слишком ли рано вы окунулись в шекспировские страсти?

    — Расскажу такую историю. В XVII веке некий английский корабль плыл в Новый Свет и заблудился в океане. Кончались запасы воды и пищи, назревал бунт. Для того чтобы отвлечь команду от грустных мыслей, капитан решил разыграть “Гамлета”. Конечно, матросы были не слишком грамотные да и капитан был не большим знатоком литературы, но спектакль произвел на всех сильное впечатление. И команда благополучно привела корабль к месту назначения. Уверен, шекспировские пьесы воспринимаются на любом образовательном уровне и в любом возрасте.
 
Источник: Сельская новь

Ляпин Денис: «В “Ромео и Джульетте” играю до сих пор. Конечно, появились поклонники и поклонницы — этот спектакль тульские зрители любят. А самый трогательный момент был в Рязани. Мы приезжали с гастролями, отыграли «Ромео…» перед ребятам 5–6-х классов. После окончания, как обычно, дети стали брать автографы, в первую очередь, конечно, у ребят, играющих главных героев. А один маленький мальчик прошмыгнул за сцену, бегает по коридору, ищет мою гримерку, найти не может — и орет во весь голос: “Меркуцио, Меркуцио!”. Я вышел, расписался в его блокноте… Запомню этот эпизод, наверное, на всю жизнь…»
 

Макарский Антон: «... хочется замахнуться на Вильяма нашего Шекспира, но не на Гамлета. Наверное, из-за того, что большинство ролей, которые мне предлагают — положительные, а хочется сыграть негодяя. Если уж играть негодяя, то отъявленного, такого, как Яго. Интересно было бы попробовать опуститься на самое дно подлости человека и понять, что же происходит в душе у человека, когда он совершает ужасные поступки. Как это можно понять и оправдать?»
 
Источник: Jewish.ru
МакГрегор Эван: «Знаете, непосредственно перед началом съемок “Ангелов и демонов” я играл в театре Яго. И делал все, от меня зависящее, чтобы зритель понимал — почему Отелло и все остальные зовут моего героя не иначе, как “честнейшим Яго”. Лучшей подготовки к “Ангелам и демонам” невозможно себе представить. Три месяца Шекспира — и можно сыграть кого угодно». 
 

Манн Майкл: «Поймите, мне не столь важно, хороший человек мой герой или плохой. Скажем, мрачноватая фигура Ричарда Третьего вроде бы не очень подходит для восхищения. Тем не менее о нем написал пьесу Шекспир. О таких персонах крайне интересно думать, снимать фильмы».
Источник: Итоги
Маховская Ольга: «Действительно, межпоколенческий разрыв назрел. Я в этой связи вспоминаю очень старую статью Тургенева о Гамлетах и Дон-Кихотах, который говорил, что в России поколения Гамлетов и Дон-Кихотов меняют друг друга, то есть идеалисты вытесняются очень жестким поколением людей, для которых любая ценность их равносильна жизни. Вот приходит поколение Гамлетов, Гай Германика — она заявляет вместе со своими героями о том, что эти не пощадят ничего, и за свои ценности, за свои идеалы, может быть, не совпадающие с нашими и неожиданными, они будут бороться не на жизнь, а насмерть. Это поколение с тренированными инстинктами, именно потому, что это поколение беспризорное. Это поколение с волчьей психологией. И, конечно, это пугает».
 
Источник: Радио Свобода

Медведев Дмитрий Анатольевич: «... некая классическая база еще пока остается, это хорошо. Хотя я не уверен, что все приходящие в театр, скажем, на Шекспира — на “Гамлета” — знают эту пьесу, этот сюжет, поэму. Может быть, это и так. Тогда было бы совсем хорошо. Но в любом случае этот отрыв, мне кажется, если у нас есть для этого возможности, а они у нас для этого есть, нам точно нужно сохранять, в то же время, преодолевая разрывы в других направлениях».
 

Мейджор Джон: «И через 50 лет Британия по-прежнему останется страной крикетных площадок, тёплого пива, вездесущих зелёных предместий, собаководов и игроков на футбольном тотализаторе, и как сказал Джордж Оруэлл, "старых дев, катящих на велосипедах через утренний туман к святому причастию". Если же нам удастся добиться своего, то Шекспира всё ещё будут читать даже в школах».  
 
Источник: Русский журнал

Мелихов Александр: «Пособие для сценаристов Р. Уолтера предлагает учиться у классиков: история Эдипа — отцеубийство и кровосмешение, история Гамлета — братоубийство и убийство отчима… Так обезьяна учится у человека причёсываться или пилить дрова, имитируя движения и не понимая цели».
 

Мирзоев Владимир: «Я уже лет двенадцать ношусь с проектом "Гамлета". Но не могу найти ни телеканал, ни продюсера, готового за это взяться. К классике продюсеры равнодушны».
 
Миронов Евгений Витальевич:
  • «Я вам могу сказать на своем примере, когда я отыграл 25 Гамлетов подряд, то мне понадобилась помощь медицинская. Это не значит, что я лежал в сумасшедшем доме, я просто поехал реабилитироваться в пансионат. Потому что наступила такая депрессия. Я вообще человек не депрессивный, но тут мне необходимо было восстановиться. Было очень тяжело».
  • «Гамлета можно играть бесконечно, он как ртуть. Я никогда не хотел его вообще играть, мне не нравилась эта роль. Глупенький был, как-то не вчитался. А когда Штайн меня влюбил в него… Он как ртуть, он настолько изменчивый. Я никогда не мог понять, почему он два монолога произносит практически друг за другом. В одном монологе он говорит: "Все, я начинаю мстить. Все, Клавдий, все я за отца…" И тык в тык идет монолог — "а зачем мстить, причем здесь мщение, когда роком все определено…" Я никак не мог понять потому, что я сам человек решительный, как мне кажется. А тут я вдруг въехал, я понял его серьезные космические прозрения, когда все становится бессмысленно — вся суета, и мщение, не мщение…» 
Источник: BBCRussian.com
  • «На самом деле: и я, и образ — между нами взаимообмен происходит. Потому что таким, каким я играю Гамлета, его никто не играет. Это мой характер, мы с режиссером нашли своего Гамлета, поэтому он — мой. И он с моими чертами».
Источник: Татьянин день
  • «Я ощущаю свои провалы. Может, о них вы и не догадываетесь. Но я до сих пор стараюсь быть честным сам с собой. Или же слушать тех людей, которым я доверяю. Их очень немного. Я играл Гамлета в спектакле Питера Штайна. Был прогон. Через два дня премьера. Внутреннее ощущение: мне легко, у меня всё получается… И позвал я своего давнего друга Авангарда Леонтьева, артиста театра “Современник”. Он посмотрел и сказал: “Женя, это провал”. “Что-о-о? Ты это мне? Гамлету??” Бросил трубку. А потом подумал: мы столько лет знакомы, он не может просто так это сказать. Набираю его — и он мне объясняет: “Ты не играешь боль, ты проскакиваешь очень важные моменты. Питеру Штайну, великому режиссёру, наверное, не до тебя, он занят выстраиванием спектакля”. И вдруг я понял всё. Я прошёл всю роль по болевым точкам. По уколам в сердце. Да, иногда голова кружится — и немножко забываешься. Но я очень благодарен, что у меня есть друзья, которые говорят мне правду».

Миррен Хелен:
 
  • — Ваша следующая роль в фильме по шекспировской «Буре». Ради вас режиссер поменял пол главного героя...

    — Шекспир — грандиозный писатель. Только вот женские образы у него все просто ужасны. Нет ни одного стоящего. Единственный шанс у меня был получить хорошую роль у Шекспира — сменить пол (смеется).
 
Источник: Metro Russia

Михалков-Кончаловский Андрей Сергеевич:
  • «Вечная пьеса, как любой Чехов, как любой Шекспир, как и любой Софокл — вечные пьесы, никогда не дающие исчерпывающего ответа».
 
Источник: Голос России
  •  «Большие художники Чехов, Шекспир, Стриндберг, они как жизнь. А мы с возрастом к жизни относимся по-разному. Одни иллюзии сменяются другими...»

 

Источник: Голос России

  • «Драму нельзя играть задом наперед, музыку нельзя так играть, а кино можно. Потом догадываясь о том, к чему это было. Поэтому Андрей Тарковский — совершенно киношный режиссер, у него киношное мышление. Когда он взялся ставить “Гамлета” в театре, у него ничего не вышло…»

 

Источник: Информационный портал Даугавпилса

  • «Я сегодня вам скажу удивительную вещь, что сейчас в Америке, вообще на Западе, особенно в Англии, в Лондоне невозможно поставить спектакль, если там нет звезды. И вот такая известная звезда Джуд Лоу, известный красавец-англичанин, с его участием был поставлен “Гамлет” в Лондоне, и они поехали в Нью-Йорк. И в Нью-Йорке был большой успех у “Гамлета”, хотя я не говорю о качестве спектакля, люди шли. И вот журналист в Америке пишет, что сидела пара, которая пришла в театр посмотреть на Джуд Лоу. И они после спектакля сказали: “Как жалко, что герой умер, а то мы пошли бы уже на сиквел, на вторую серию с ним”.

    Зрители пришли смотреть Шекспира. Я думаю, что в России не было бы пары, которая бы шла смотреть спектакль, которая не знала бы историю Гамлета. Это говорит о том, что у нас ещё есть определённый запас того, что нельзя растерять. Когда-то Хаксли, по-моему, сказал, что Запад катится в пропасть на Роллс-Ройсе, а Россия едет в трамвае. Вот то, что мы не вполне обгоняем его [Запад] в этом смысле, — это очень важно, это содержание, которое духовный инструмент театра, его надо беречь, это очень сложно».

 

Источник: Сайт Президента России

  • «В 68-м году, когда танки вошли в Чехословакию, Фридрих Горенштейн написал свое эссе о Чехове, где сказал очень точно, что Толстой и Достоевский были Дон Кихотами русской литературы, а Чехов был ее Гамлетом. И никто из русских писателей не стал настолько европейским. Чехов любил две вещи: клоунов и кладбища, его описания кладбищ были чрезвычайно поэтичны. Все герои его пьес — это клоуны на кладбище — ничего точнее не найдешь. Но как найти в себе силы, бродя по кладбищу, быть клоуном».
 
 
  • «… я думаю, что русский Шерлок Холмс тоже не похож на английские представления об этом герое. И представление о Шекспире у нас совсем не такое, как у них. Но англичане, в отличие от нас, не ругают русских. Например, они считают шекспировские фильмы Козинцева великими произведениями. Хотя понимают, что его фильмы имеют очень приблизительное отношение к Англии».
     
    Источник: Gzt.Ru
  • «Нет у нас русских артистов, которые свободно владеют английским. Представьте себе, что в России снимается “Гамлет”. И вы — английский журналист — спрашиваете у продюсера, а почему там нет английских артистов? Что он ответит? Потому что мы снимаем это в России и на русском языке, и что тут будет делать английский артист? Ведь нет английских артистов, которые хорошо говорят по-русски. Козинцеву не пришло в голову, когда он ставил Шекспира позвать англичан. Когда Масленников ставил “Шерлока Холмса”, он взял на главную роль Василия Ливанова, а не предлагал позвать английского артиста».
     

Моргулес Ирина Израилевна: «Человечеству удалось создать великолепную разнообразную драматургию. В ней, как бы я ни любила многое из остального, вижу два пика: Шекспир и Чехов, круто реформировавших, может быть сами того не осознавая, мировой театр. Они совершенно разные, но! Помните, как заканчивается последняя, предсмертная пьеса Антона Павловича “Вишневый сад”? “Слышится отдаленный звук, точно с неба, звук лопнувшей струны. Наступает тишина, и только слышно, как далеко в саду топором стучат по дереву”. Вам не напоминает это “времен связующую нить”, которая оборвалась в “Гамлете”? И — “дальше — тишина”...»
 

Мохначёв Лев: «В пятнадцать лет посмотрел кинофильм “Гамлет” с И. Смоктуновским в главной роли и захотелось быть таким. Гамлет казался справедливым, честным и, несмотря на молодость, достаточно мудрым и рассудительным. Было понятно его решение отомстить за смерть отца. На мой взгляд, И. Смоктуновскому удалось передать атмосферу той эпохи. Но больше всего импонировал антураж самого артиста, который гениально воплотил образ Гамлета. Так хотелось быть похожим на шекспировского героя, помню даже чёрную водолазку носил...»
 

Муриков Геннадий: «Литературные произведения, наверное, можно условно разделить на две группы. Одни существуют как бы сами по себе, и читателю нет дела до того, кто был их автором, да и вообще, когда они написаны: "Илиада", "Одиссея", пьесы Шекспира, классика ХIХ века, "Война и мир" Толстого, "Госпожа Бовари" Флобера и многое другое. Другой тип произведений – это те, которые непредставимы без личности своего автора. Более того, личность автора становится как бы частью этих сочинений. Здесь и Байрон, и Достоевский, и Ницше, и Борхес».
 

Мур Роджер: «Я хотел бы, чтобы меня запомнили как одного из величайших Лиров или Гамлетов. Но раз этого не случится, я вполне доволен тем, что сыграл Бонда».
 
Источник: Gzt.Ru

Мюррей Крейг: «Я до Нового года наблюдал “Гамлета” в исполнении Дэвида Теннанта. Я несказанно рад, что он исполняет мой образ».
 
Источник: CA-News

Мясников Илья, актер Государственного академического русского драматического театра РБ: «Однажды во время спектакля “Гамлет” в нашем театре произошел забавный случай. Один из актеров играл безымянного человека из свиты короля. Роль маленькая, слов у него не было, а обозначить свое участие на сцене очень хотелось. В постановке есть сцена, когда Лаэрт уже лежит, Гамлет почти на том свете, а Гертруда вот-вот умрет, выпив вино, которое окажется с ядом. Так стоило актрисе взяться за кубок, как тот самый “бессловесный” актер крикнул: “Не пей! Отравлено!” Все в шоке. Как же будет выкручиваться актриса? А она посмотрела на него спокойно и гордо и с легкой, ироничной такой улыбкой выпила и тихо “умерла”».
 

Найи Билл:
 
— Что вам дается в жизни труднее всего?

— Вставать по утрам и играть Шекспира. Однажды я решил, что больше не могу совмещать эти две трудности, и решил больше не играть Шекспира.
 
Источник: Труд

Насиров Тимур: «На входе в шатер, в котором происходило действие, тот встречал маленьких зрителей и каждому говорил: “Ребята, у меня есть друг-муравей. Он выполз и гуляет где-то по шатру — осторожно, не наступите на него”. Услышав такое, дети начинают вести себя по-другому — иначе смотрят, иначе ходят. Что произошло? Он рассказал им о смерти — что она может случиться, если неожиданно на кого-то наступить. Детям можно показать даже “Гамлета”, и они поймут! Главное — правильно адаптировать».
 
Источник: Newslab.ru

Неупокоевый Игорь: «В отношении Михаила Чехова вот что важно помнить: он был чрезвычайно экзальтированной натурой. Больше того, он увлекался Рудольфом Штейнером, антропософией. И тот театр, который он здесь, в Москве, создал – МХАТ-2, был мистический театр. В нем “Гамлет” был совсем не тем “Гамлетом”, которого написал Шекспир, Гамлет был как некий символ души человека».
 
Источник: Православие.Ru
Никитин Сергей: «Я же писал песни на стихи Шекспира, Светлова, Юрия Левитанского, Александра Твардовского. Правда, был случай, когда я по радио спел Сонет Шекспира № 66: “Зову я смерть, мне видеть невтерпеж достоинство, что просит подаянья”. И в редакцию пошли письма от пенсионеров с вопросами: “Почему по радио передают Галича?” Главного редактора чуть сгоряча не уволили, но оказалось, что это слова Шекспира. К сожалению, сегодня злободневность этого сонета возросла…
 
Источник: Новые Известия

Никонов Александр Петрович:  «Американские коллеги объяснили, что низкий уровень общей культуры и школьного образования в их стране — сознательное достижение ради экономических целей. Дело в том, что, начитавшись книг, образованный человек становится худшим покупателем: он меньше покупает и стиральных машин, и автомобилей, начинает предпочитать им Моцарта или Ван Гога, Шекспира или теоремы. От этого страдает экономика общества потребления и, прежде всего, доходы хозяев жизни — вот они и стремятся не допустить культурности и образованности (которые, вдобавок, мешают им манипулировать населением, как лишённым интеллекта стадом)».
 
Источник: «Конец феминизма.
Чем женщина отличается от человека»

Никритин Соломон:«...если бы я в одну из моих ночных прогулок в поле встретил Данте или Шекспира, Вольтера или Гёте, я не склонил бы перед ними почтительно голову, я бы с любовью и нежно улыбнулся им, крепко пожал руку, как товарищу, как равный равным, как продолжатель их рода в нашем в сто крат изумительнейшем перед ихним временем».
 
Источник: Эхо Москвы

Новодворская Валерия Ильинична: «Ещё бы! Как не иметь фобий при такой агрессии! Два года назад только Россия развязала войну против Грузии и, между прочим, добычу, как Клавдий из «Гамлета» не вернула, “при мне всё то, зачем я убивал — моя корона, трон и королева”. Какими же словами молиться тут? Когда я вижу Путина и Медведева на коврике в Храме Христа Спасителя, я всегда это про себя цитирую».
 
Источник: Эхо Москвы

Один из американских тяжеловесов 20-х: «Знаю ли я кто такой Уильям Шекспир? Да это, наверное, какой-то европейский мешок! Я нокаутирую его уже в первом раунде!»
 
Источник: Fightnews.ru

Олдмен Гэри: «Меня вот по-настоящему привлекает и захватывает война, ярость, которые царят у нас в домах. Это мне интересно, за этим я пойду в кино. И не важно, “Макбет” это или история неполной семьи. Это меня возбуждает, напоминает мне, что я человек. Шекспир не писал подтекстов. Подтексты надо играть».
 
Источник: Курсивъ

Олешко Александр: «Вот мне все задают один и тот же вопрос: “Саша, а ты Гамлета сыграть хочешь?” Нет, абсолютно не хочу! Да пускай его играют те, кто хочет сыграть Гамлета! А мне эта роль не нужна! Так что делаю официальное заявление: Гамлета сыграть не хочу! Я пришел людям дарить радость, а вы мне Гамлета сыграть предлагаете».
 
Источник: Gorod.lv
Опанасенко Галина: «Смею предположить, что именно о дуэте сыра и вина говорил великий Шекспир, когда утверждал, что “вино — это хорошо прирученное создание, если его правильно употреблять”. Правильно — это с сыром и с любовью».
 
Источник: Superstyle.ru

Охлобыстин Иван: «Как писал свои произведения Шекспир? В кибитке, когда он ездил вместе с другими христианами по городам, чтобы изображать на детских елках вертеп».
 
Источник: НГ Религии

Пайман Клаус: «...враг стал невидимым. Где враг? Почему, если все такие милые, то всё так плохо? В шекспировские времена враг был конкретен: преступный Ричард, преступный Макбет. Во времена Горького или Достоевского враг был виден: это те, кто нас эксплуатирует. И во времена вьетнамской войны все еще было несколько проще: было ясно, что виноваты американцы, они ведут войну против народа, который борется за свою независимость против колониального господства. А сегодня правды не сыскать».
 
Источник: Deutsche Welle

Панин Андрей: «В театре больше возможностей, но Шекспира и Достоевского редко снимают, и мало кто смотрит. К сожалению... Не люблю, когда классику осовременивают».
 
Источник: SakhaNews

 
Панов Вениамин: «В двух театрах играл Яго. Этот герой — молод, обаятелен, потому никто и не верил, что он злодей. Мне понравилась роль. В ней есть такая захватывающая силища... Когда играл, было ощущение, словно Шекспир взял меня за шкирку и вел по спектаклю».
 
Источник: Тюменские известия
Певцов Дмитрий: «Что касается “Бандитского Петербурга”, где я сыграл адвоката Челищева, то любовь вдвойне интересна, когда происходит на фоне экстремальной ситуации, такой, к примеру, как беспредел и безвременье 90-х годов. Потому эта моя работа мне дорога, получился какой-то современный вариант Гамлета по внутренним переживаниям моего героя».
 
Источник: АиФ-Кубань

Плотицын Сергей: «На фоне этих несомненных достоинств я как-то пропустил мимо ушей декларацию режиссера Бориса Голубицкого об “антигамлетизме Базарова, разрывающего связь времен” (у Шекспира в подлиннике “время вывихнуло свой сустав”), ибо когда я слышу пафосные фразы об “общечеловеческих ценностях”, передо мной рядком встают улыбающиеся президенты США, сразу после ввода войск во Вьетнам, Ирак, Афганистан и, не дай Бог, в Иран. Ценности эти таковыми являются, когда касаются конкретного человека, его родных и близких, и совершенно размываются в устах политиков и философов. Шекспир был поэтом толпы и писал общими местами, понятными этой толпе. Ведь вербальное достижение публики при практически поголовной неграмотности тех времен всегда было ближе к скоморошеству и являлось более энтертейментом, чем фактом искусства».
 

Поветкин Александр: «“Быть или не быть?” — вопрос, поставленный когда-то великим Шекспиром, я бы переделал как “бить или не бить?”. Ответ один — бить! Иначе побьют тебя».
 
Источник: The Epoch Times
Поддубный Алексей: «Шекспир говорил даже не о людях, а о высших и низших силах, которые управляют этими людьми. Я открыл для себя именно такого Шекспира. Все его герои – рабы своих чувств и рока, рабы зависти, ревности, страха, властолюбия. Рабы театра!»
 
Источник: NEWSmusic.ru
Познанский Александр: «Вы знаете, что знаменитый актёр Михаил Астангов, очень хотевший сыграть Гамлета, произнес монолог шекспировского героя на собрании труппы? После этого театр изменил репертуар!»
 

Поляков Леонид Владимирович: «...Мы предполагаем грань между детством и взрослостью всем ясной и понятной. Это давно не так. И фильм (сериал «Школа» — Ред.) это показывает. Эти девочки, эти ребята, девятиклассники взрослее многих взрослых, потому что воспринимают все происходящее абсолютно серьезно — как выбор между “да” и “нет”, “быть” или “не быть”. Гамлетовские они. Наша проблема — мы не понимаем, какие они взрослые».
 
Источник: Первый канал

Померанц Григорий Соломонович
  • «... идея возникла от чтения Шекспира. Мне лет в четырнадцать надоела остросюжетная романистика, я заметил, что там в сущности один и тот же герой, только под разными именами, попадает во всякие страшные ситуации. И меня повернуло в сторону прозы характеров. Я, конечно, был совершенно неподготовлен к серьезному чтению. Например, был ужасно недоволен, что Толстой отдает Наташу Ростову тучному увальню Пьеру Безухову, когда гораздо приятнее, по-моему, Андрей Болконский. И я карандашом на полях книги написал резолюцию: "Толстой дурак". Но вскоре я стал читать Шекспира (у соседей было его полное собрание), и один из эпизодов трагедии "Юлий Цезарь" убедил меня в том, что дурак я сам. Там сперва выступает Брут и доказывает, что Цезаря совершенно необходимо убить, иначе рухнет римская свобода. Толпа аплодирует Бруту. Затем выступает Антоний и как будто бы присоединяется к аплодисментам, но вдруг поворачивает настроение толпы в совершенно противоположную сторону. И я с огорчением увидел, что меня поначалу захватил Брут, а потом захватил и Антоний. И я подумал, что я так же глуп, как и чернь. Но я себя считал умным мальчиком. И я начал искать в Шекспире какие-то очень важные мысли, которые останутся при мне, чтобы со мной ни происходило. И вытащил из уст Гамлета: "Вы можете меня расстроить, но не играть на мне". Затем я запомнил слова Полония об актерах: "Прими их лучше, чем они этого заслуживают. Если бы всем давали по заслугам, никто бы не избежал плетей". Вот так я и начал собирать какие-то мысли, которые во мне оставались». 
  • «Первым толчком к поискам самого себя для меня послужило чтение Шекспира. Начал читать его еще в школе, лет в 15, и натолкнулся на драму, где Брут очень убедительно и выразительно нечто доказывает, и ему веришь. А потом Антоний, вроде бы его поддерживая, как-то ловко все поворачивает в обратную сторону, и тоже это делает так убедительно, что ему веришь».
  • «Я, например, выделил, выбрал слова Гамлета, обращенные к Розенкранцу и Гильденстерну: “Вы можете меня расстроить, но не играть на мне”. Они стали для меня девизом. Или вот, когда принимали актеров, Гамлет просил Полония принять их получше, Полоний ответил, что примет их по заслугам. На это Гамлет попросил: “Нет, прими их лучше, чем они заслуживают”. Вот эти две фразы я взял у Шекспира в свою сокровищницу. Учтите, я ведь рос совершенно вне сферы религии. Про Бога я знал только то, что Его нет».
    Источник: Полит.ру
  • «Мне было пятнадцать лет, когда я стал читать Шекспира том за томом. И вдруг чтение меня пристыдило. Сперва Брут убедил народ (и меня тоже), что Цезаря надо было убить, — иначе погибнет римская свобода. А потом Антоний, расхваливая Брута, постепенно провел мысль, что Брут все-таки неправ и положение в Риме можно спасти только так, как это делал Цезарь. Какой стыд: и меня он тоже убедил. Неужели я так же глуп, как римская чернь? И я стал разбираться в своих откликах, подбирать то, на что можно опереться раз и навсегда». 
Источник: Новая газета

Попель Даниэль: «Чингисхана, Македонского и Наполеона гнало желание к власти и богатству. Гомера, Микеланджело и Шекспира побуждало творить желание к известности и почету. Леонардо да Винчи, Коперником и Эйнштейном двигало желание к знаниям».
 
Источник: Единый мир

Проханов Сергей: «Все-таки главным критерием оценки должен оставаться зритель. А к нам он ходит. И на “Гамлета”, хотя это не совсем “Гамлет”, и на “Ромео и Джульетту”, хотя и это не совсем Шекспир. И все-таки критики правы — с современной драматургией у нас сегодня дела обстоят очень плохо».
 
Источник: Родная газета

Пугачева Алла Борисовна: «Сонеты Шекспира я петь не буду. Я буду петь чего-нибудь другое. Вот такая, как я сегодня, а не та, которая была вчера».
 
Источник: NEWSmusic.ru
Пучков Дмитрий Юрьевич (Гоблин):
  • «Поверьте, разбирать шутки американских полицейских не так трудно, как может показаться. Переводить Шекспира я, к примеру, не могу, я в лексике XVI века не сильно разбираюсь, хотя понимаю, что Пастернак нагородил отсебятину и это не имеет ничего общего с тем, что написал Шекспир. На самом деле оценить знание иностранного языка может только его носитель. Моим землякам, может, и кажется, что я хорошо говорю, а англичанам — нет».
 
Источник: Моё! online
 
  • «Переводить Шекспира я не берусь — в лексике 16-го века не разбираюсь, не имею талантов и специальных знаний. Я стремлюсь переводить только то, что мне нравится».
 
Источник: АиФ Черноземье
 
  • «У меня есть специфическая специализация. Некоторые люди переводят Шекспира. А я перевожу про уголовников, полицейских и военных».
Источник: РИА Ура.Ru

Пушкин Александр Сергеевич: «Просвещенный читатель ведает, что Шекспир и Вальтер Скотт оба представили своих гробокопателей людьми веселыми и шутливыми, дабы сей противоположностию сильнее поразить наше воображение. Из уважения к истине мы не можем следовать их примеру, и принуждены признаться, что нрав нашего гробовщика совершенно соответствовал мрачному его ремеслу».
 
Источник: «Гробовщик»

Пфайффер Мишель: «У меня всего два спектакля в жизни было. Первый раз — двадцать лет назад, сразу после “Опасных связей”, я играла Шекспира в одном из нью-йоркских театров. Самый кошмарный опыт в моей жизни. Представляете, ни разу в жизни не выходила на сцену — и тут сразу Шекспир, Нью-Йорк. О чем я только думала?»
 
Источник: Vashdosug.ru

Радзиховский Леонид: «А Шекспир! Сравните его описания Жанны д’Арк — ведьмы, потаскухи — с описаниями французских историков. Не брезговал Шекспир выполнять “задания партии” и в отношении “врагов внутренних”. В угоду Тюдорам он нарисовал такого Ричарда III, что, действительно, Вышинский с его романами о “троцкистско-зиновьевских выродках” может нервно курить в сторонке…»
 
Источник: Взгляд
Райкин Константин Аркадьевич: «У меня в “Гамлете” играет актер один — Байрон. Далекий родственник поэта Байрона. Когда он поступал, не знал ни слова по-русски. Первое, что он сказал на русском языке: “Нет, я не Байрон, я другой”. Он окончил в Нью-Йорке школу музыкального театра, фантастически поет, играет на скрипке, у него потрясающий голос. В репертуаре, который мы привезли в Калининград, играет в каждом спектакле. В труппе много очень талантливых ребят. Мы с этим курсом два раза были в Нью-Йорке, в центре искусств Михаила Барышникова, что рядом с Бродвеем, показали пять наших дипломных спектаклей. “Гамлет” имел огромный успех, и на нашего Байрона стали смотреть очень заинтересованно. Теперь он может выбирать, где ему играть».
 

Райхельгауз Иосиф Леонидович: «Вот я лично о Гамлете ничего не знаю, поэтому должен проецировать его на моего современника и таким образом понять мотивы его поступков».
 

Романцова Ольга: «Каким должен быть Гамлет? Ну конечно же, это человек в черном костюме шекспировских времен и с черепом в руке».
 
Источник: Gzt.Ru

Рязанов Эльдар Александрович: «Не все владеют таким невероятным даром, как Маршак, который сделал Роберта Бернса и Шекспира национальными русскими поэтами».
 
Источник: Новые известия
Садулаев Герман: «Шекспир сделал кавер-версии известных до него произведений и выдал их за свои».
 

Сальникова Екатерина: «Басилашвили показал, что значит обаяние вялости и апатии. Его можно назвать символом позднесоветской моды на слабовольных мужчин, чей шарм — в способности любить слабо, но с каким-то мучительным магнетизмом. В этом брезжило что-то неуместно и не по возрасту гамлетическое. И “Осенний марафон”, и “Вокзал для двоих” — своего рода вариации на темы постаревшего Гамлета, бросившего думать о вселенской справедливости, но не способного перестать морочить голову женщинам и заставлять их жить его унынием, его тоской, его усталостью от жизни».
 

Свинаренко Игорь: «Думаю логика у них такая: наши деды и прадеды вон какие страны нам в наследство оставили, а пили народные напитки очень посредственной очистки. Ну и зачем же нам уходить от старых традиций и делать вид, что мы умнее великих предков? Что мы будем с этого иметь? Ничего хорошего. Помните, с каким ужасом восклицал Гамлет: “Распалась связь времен”? Нехорошо это, когда связь времен рушится и люди начинают с нуля обживаться на целине или на выжженной земле, с которой снесено все до основания».
 
Источник: Известия

Семёнов Николай: «В сто­лич­ном те­а­т­ре “Са­ти­ри­кон” слу­чи­лась не­при­ят­ная ис­то­рия. Опоз­дав­шие на спек­такль “Ко­роль Лир” зри­те­ли пы­та­лись вой­ти в зал, но в от­вет бы­ли гру­бо вы­толк­ну­ты ох­ра­ной те­а­т­ра. Не обо­шлось да­же без по­та­сов­ки, в хо­де ко­то­рой бы­ла сло­ма­на дверь. Ад­ми­ни­с­т­ра­ция “Са­ти­ри­ко­на” за­яв­ля­ет, что ох­ран­ни­ки дей­ст­во­ва­ли веж­ли­во, в рам­ках сво­их обя­зан­но­с­тей, и что все опоз­дав­шие смо­гут по­лу­чить день­ги об­рат­но или пе­ре­не­с­ти по­се­ще­ние спек­так­ля на дру­гой день. Во­об­ще ис­то­рия эта весь­ма сим­во­лич­на. Со­об­щая во всех по­дроб­но­с­тях и кра­с­ках об этом ин­ци­ден­те, ни­кто в СМИ по­че­му-то не го­во­рит о дру­гом, о са­мом спек­так­ле “Ко­роль Лир”, на ко­то­рый так жаж­да­ли по­пасть моск­ви­чи. А зря. Ведь ес­ли быть не­мно­го вни­ма­тель­ным, то мож­но уви­деть, что и сам этот спек­такль — на­туж­ная, глу­пая и не­уме­ст­ная кло­уна­да (из­люб­лен­ный стиль Кон­стан­ти­на Рай­ки­на) в по­ста­нов­ке Юрия Бу­ту­со­ва — яв­ля­ет­ся при­ме­ром не­ува­же­ния и гру­бо­го об­хож­де­ния со зри­те­ля­ми (и с Шек­с­пи­ром, кста­ти, то­же). Так что ох­ра­не бы­ло на ко­го рав­нять­ся».
 

Синицына Татьяна: «Кабиру выпало жить в историческом пространстве “между Данте и Шекспиром”. Он находится с ними в поэтическом братстве — не только как равный по классу мастерства, но и как певец мотива любви — обычной, грешной. Более чем за сто лет до рождения знаменитых сонетов Шекспира Кабир создал любовную лирику не меньшей силы».
 
Источник: ИнфоШОС

Смолкин Борис: «Говорят, все актеры мечтают о роли Гамлета. Но меня как-то Бог миловал. К счастью, режиссерам не приходило в голову сделать из меня принца Датского. Своеобразная была бы постановочка… Хотя однажды и я прикоснулся к Шекспиру. Играл Полония в «Гамлете». Странный эпизод в моей жизни. По-моему, у меня тогда ничего не получилось с этой ролью. Я, по крайней мере, не очень понимал, кого играю».
 
Источник: Город 812

Смышников Юрий:
 
  • — Что мечтаете сыграть?

    — Наверное, каждый актер ответит: Гамлета. Тут я не оригинален. Но если не Гамлета, то любую роль в шекспировском спектакле.
 

Снигирь Юлия: «Я хотела бы сыграть Гамлета, но не могу. Просто потому, что у меня не тот женский тип, при котором можно превратиться в мужчину. А играть Офелию я не хочу».
 
Источник: Harper`s Bazaar

Собчак Ксения: «Шекспир ошибся — любовь не умирает!»
 
Источник: Slon.ru

Соколянский Александр: «В театре действует закон: чем больше в сцене вещей, мало задействованных в самом действии, тем больше смысла она получает. Так, например, череп в “Гамлете” почти ничего не значит с точки зрения действия, но это символический знак, самый запоминающийся образ, вбирающий в себя всю метафизику пьесы и конфликта».
 
Соловьев Сергей Александрович: «Почему в Англии 25 "Гамлетов" экранизировали? А потому что это — генетический код нации».
 
Источник: Первый канал

Степанов Андрей: «Я бы не побоялся сравнить последнюю треть романа Хольмквист («Биологический материал» — Ред.) с Шекспиром: у него тоже масса условностей (тех, что бесили Льва Толстого), но в какой-то момент эмоциональное напряжение полностью захватывает зрителя, и тогда уже не замечаешь картонные доспехи героев и их нелепый способ изъясняться. У Нинни Хольмквист, как у Шекспира, в конце романа прорывается нечто универсальное и общечеловеческое — “очищение аффектов при помощи сострадания и страха”, катарсис».
 
Источник: Прочтение

Стоянов Юрий Николаевич:
  • «Я люблю живых людей и ненавижу символы. Никогда не хотел играть Гамлета, Ромео, я люблю молчать в кадре, ненавижу монологи».
 
  • «Каждое время получает своего Гамлета… Почему, как вы думаете, так много ставят Гамлета? Потому что время меняется. И вместе с ним меняется герой. Вопросы остаются… А вот ответы могут быть другие. В вопросе «быть или не быть» нет восклицательного знака. Вообще, артист — это ретранслятор того, что думают люди, а точнее — что они чувствуют. Потому что думать они не очень-то любят. В России сейчас время такого кино, когда люди ищут в нем ответы на мучащие их вопросы и не могут их найти. Вот был период чернушного кино, а теперь тянется период безответного, безвыходного кино. Не снимают сейчас такие фильмы, как “Я шагаю по Москве” или “Берегись автомобиля” — лирические, трагические, с юморком. Сейчас время тяжелого кинематографа».
     
    Источник: Левый Берег

Стрельцов Анатолий: «Во времена Шекспира или Чехова, наверное, тоже были бандиты, проститутки, наркоманы, но Шекспир писал “Ромео и Джульетту”, а Чехов — "Вишнёвый сад". В своих произведениях писатели ставили вопрос о поиске человеческой личности — это намного мощнее, шире, глубже, нежели проблематика современной драматургии. Сто лет музыканты исполняют произведения Вагнера, Чайковского, пять веков в театрах ставят Шекспира. И все спектакли получаются разными, не похожими друг на друга. Это происходит не только потому, что меняются исполнители ролей — просто меняются поднимаемые режиссёрами темы. Ведь любую пьесу можно преломить к реалиям современной жизни и поставить в ней тот вопрос, который актуален сегодня в стране, в мире».
 

Стригун Федор Николаевич: «Знаете, всю жизнь мечтал сыграть Гамлета. Но воплотил этот замысел как режиссер с собственным сыном Назаром. Результат нравился, сильный получился спектакль. К сожалению, время тогда было такое, что Назар вынужден был уйти из театра. Я очень доволен, что поставил Гамлета, и мечтаю к нему вернуться. Возможно, обращусь к “Ромео и Джульетте”. Ведь эти пьесы всегда современны и нужны — и не только молодым».
 
Источник: Зеркало недели

Титова Влада:«Еще Шекспир сказал, что нигде не чувствуешь себя таким одиноким, как среди близких людей. У нас становится все меньше телесных контактов. Одиночество может быть по-настоящему опасным, поскольку мы лишаем себя общения друг с другом».
 
Источник: Невское время

Титова Оксана, хореограф-постановщик одноактного балета "Гамлет": «Гамлет — это название синдрома, а не только имя одного персонажа. Как вот ангина, грипп, желтуха, Гамлет».
 
Источник: ERR
Тихоновец Татьяна: «... Шекспир предполагает распахнутость пространства. И не камерность, <...> не замкнутость в какой-то вот маленькой, крошечной, так сказать, сценографической установки. Он требует и другого дыхания».


Ткачев Андрей (протоиерей): «Между Гомером и временами осады Трои лежала пропасть, сопоставимая с той, что лежит между нами и Мамаевым побоищем. Кто знает, что чувствовал он сам, когда описывал похороны Гектора и рыдания его матери? Но вот спустя столетия бродячие артисты в Эльсиноре ставят античную пьесу, и Шекспир устами Гамлета произносит: “Что он Гекубе? Что ему Гекуба? А он рыдает”. И мы, чувствуя иррациональную силу и правду этих слов, смешиваемся воедино, где и когда бы ни жили: Гекуба, Гектор, Шекспир, Гамлет, Козинцев, Смоктуновский, режиссёры, читатели, зрители...»
 
Источник: Татьянин день
Торо, Бенисио дель: «Забацать Шекспира? Можно, почему нет. Конечно, работа в театре предполагает высокую степень включенности в процесс. Но такой возможности я не исключаю».
 

Троицкий Артемий: «… люди, которым абсолютно все равно, кто ими правит — «чмо» или не «чмо», и которые повинуются исключительно стадному чувству, в данном случае какому-то сине-белому, — они, хоть Янукович скажет, что Шекспир был великим украинским футболистом, — им это все равно будет в кайф».
 
Источник: Эхо Москвы

Троицкий Николай: «А еще был один гений, который активно “использовал готовые формы”, и все его наследие состоит из римейков — хроник Холиншеда, итальянских новелл, жизнеописаний Плутарха и даже пьес других драматургов. Имеется в виду Уильям Шекспир, который не изобрел ни одного оригинального сюжета. И не в том смысле, что в мировой литературе насчитывается всего примерно двадцать типологических сюжетов. Нет, Шекспир, заимствовал всё подряд — фактуру, персонажей, их взаимоотношения. Однако это ему нисколько не помешало войти в золотой фонд и сокровищницу».
 
Источник: РИА Новости

Устинова Татьяна Витальевна: «Я очень хорошо помню очень смешной рассказ Романа Карцева, он как-то был в хорошем настроении и рассказал мне историю о том, как он мечтал в Одессе поставить “Гамлета” , и поставил, и про то, как это было ужасно. Это было ужасно, потому, что он сказал себе, что он больше не будет вот этой клоунадой дурацкой заниматься, а будет заниматься серьёзной драматургией. Он же серьёзный прекрасный актёр, что правда. И этот “Гамлет” был настолько ужасен, что не только все окружающие это поняли, но и он сам потом уже с юмором оценивая произошедшее, сказал себе: “Нет, ребята, хватит, я больше не буду никогда «Гамлета» ставить”».
 
Источник: Эхо Москвы

Харатьян Дмитрий:
  • «Как актер мечтаю о Гамлете. В этом году надеюсь сыграть музыкального Гамлета. Подробнее не скажу, чтобы не сглазить».
 
  • «Еще студентом я сыграл Гамлета, а это роль, о которой мечтают почти все актеры. И вот сейчас мне вновь предстоит исполнить роль принца Датского». (Музыкальная версия «Гамлета» на сцене театра «Киноактера» — Ред.)
     
    Источник: Вести.Ru

Хойл Фред: «Какие бы новые факты ни привлекались, жизнь на Земле не могла возникнуть случайно. Полчища обезьян, бегающих по клавишам пишущих машинок, не смогут воспроизвести творения Шекспира по той простой причине, что всей вселенной не хватит, чтобы вместить необходимые для этого обезьяньи орды и пишущие машинки».
 

Хопкинс Энтони:
 
  • «К тому времени я снялся в нескольких голливудских фильмах, но ни один из них не был таким успешным, чтобы я решился навсегда оставить театр. Я был как в капкане. От одной мысли, что всю свою жизнь я буду играть Шекспира, мне хотелось перерезать себе глотку».
  • «Меня посвятили в рыцари за роль людоеда. До этого я двадцать лет играл шекспировских героев — и никто не обращал на меня внимания!» — недоумевал Энтони Хопкинс после того, как королева Великобритании Елизавета посвятила актера в благородные рыцари и «презентовала» ему титул сэра.
 
Источник: MyJane.ru
  • «Скажу честно, я не люблю театр. В свое время мысль о том, что нужно каждый день плестись туда по любой погоде, надевать дурацкий костюм и декламировать со сцены Шекспира, чуть не довела меня до самоубийства. Я не поклонник Шекспира, в любой момент предпочту ему визит в Диснейленд».
 
Источник: Теленеделя

Хоппер Деннис: «Когда я начинал играть Шекспира в 13 лет, первые истории, которые я слышал, были о великих английских актерах. И мне казалось, что все они — кучка алкашей».
 
Источник: Spletnik.ru

Фокин Валерий: «А Петербург меня питает. Все спектакли, которые я в нем поставил, — про этот город, он их составная часть. И в “Гамлете”, который я сейчас репетирую, Петербурга просто не может не быть — пусть не во внешних знаках, но во внутренних он проявится обязательно».
 
Источник: Newslab.ru

Цыбульский Владимир: «Был такой принц Датский, описанный Саксоном Грамматиком и прибранный позже Шекспиром. Сидел в углу, вязал сеть из канатов с колышками. Смеялись над ним, думали, что сумасшедший. А он дождался вечеринки, сеть сбросил на дядю-убийцу и придворных. И передавил всех как котят».
 
Источник: Газета.Ru

Чехов Антон Павлович
  • «Я знаю, что Шекспир писал лучше, чем Златовратский, но я не могу этого доказать». 
Источник: Грани.ру 
  • Сто семнадцать лет назад Антон Чехов в письме к Алексею Суворину заметил, что великие (он называл их «вечными») и просто хорошие писатели имеют один общий признак: «Они куда-то идут и Вас зовут туда же, и Вы чувствуете не умом, а всем своим существом, что у них есть какая-то цель, как у тени отца Гамлета, которая недаром приходила и тревожила воображение». 

Чусова Нина:  «... я всю жизнь хочу поставить “Макбет” Шекспира. Но вообще в театре считается это самая ужасная пьеса, с ней связаны самые неприятные истории, и никто не соглашается. Куда я ни приду — вот что угодно, только не “Макбет”. Однажды я уже решилась, очень хочется поставить, и меня приглашают в Новосибирск, я говорю: “Ребята, давайте, решитесь, пожалуйста. Моя любимая пьеса, мне так хочется...” И все такое. Согласились. И через неделю звонок: “Ни в коем случае! У нас один артист упал с крыши, второй еще куда-то пропал. Всех, кого на распределение, что-то с ними случается”. Поэтому есть какие-то вещи, действительно почему-то что-то связано с этим, что-то мистическое. В “Современнике” то же самое: никто не хочет, не берутся за это дело».
 
Источник: Радио Маяк

Шатин Ю. В.: «Пушкин создал и систему стиха, и систему прозы. Шекспир оказался замкнут в системе стихотворной речи. Исторический вклад Шекспира в английскую литературу оказался меньше, чем вклад Пушкина в русскую. А если говорить о поэзии, то в любом случае англичанину ближе Шекспир. Мы же имеем дело не столько с Шекспиром, сколько с переводами. Кстати, в Англии чуть ли не треть Шекспира не печатается по соображениям цензуры, там, где проявляется неверная сексуальная ориентация, там, где главный герой не «смуглая леди сонетов», а молодой человек, которому эти сонеты посвящены».
 

Шевченко Максим: «Когда люди отрываются от своей убогой жизни, убогих философских мыслей и спорят, допустим, о тех же самых Карамазовых, о Гамлете, о любых литературных персонажах, когда их это задевает, они начиняют духовно расти».
 
Источник: Русский журнал

Шевчук Владислав: «Именно парнем в массовке я по-настоящему понял Шекспира, понял, из-за чего у него там все происходит и почему в итоге все погибают. Я всегда любил рассуждать и, сопоставляя реплики в спектакле, вдруг осознал: там есть момент, когда влюбленный Ромео после сцены на балконе приходит к брату Лоренцо, а тот его встречает словами: "Мой друг, вполне ли ты здоров, что пробудился раньше Петухов". То есть в Венеции был такой человек Петухов, и обычно Ромео вставал раньше Петухова и приходил, а теперь тот встал раньше. С него-то все и началось…». 
 

Шендерович Виктор Анатольевич: «Надо запретить еще пьесу Шекспира “Отелло”, потому что в ней Яго проповедует довольно мерзкие вещи. Надо запретить “Короля Лира”. Очень много чего…»
 
Источник: Эхо Москвы
 

Шенкман Ян: «Горшок дороже Бога, а “сапоги выше Шекспира”, как заявил когда-то нигилист Писарев, любимый писатель Владимира Ильича Ленина. Это и есть смерть культуры. Кризис пострашнее финансового».
 
Источник: Взгляд

Ширвиндт Александр Анатольевич: «... в театре, как известно, все гении: непонятые или несостоявшиеся. Они должны все время играть Гамлетов, и когда их 83 “штуки”, с ума сойти можно».
 
Источник: Невское время

Шифрин Ефим Залманович: «В искусстве не бывает так, как уже у кого-то было. Скажем, Малевич не писал так, как Тициан. И тогда вся мировая драматургия закончилась бы на “Гамлете”, потому что это, как принято считать, самая лучшая пьеса всех времён и народов».
 
Источник: Наша Версия

Штайн Петер: «Вот как греки изобрели театр, как Шекспир дал этому театру новый импульс в эпоху Возрождения, так и Чехов дал возможность просуществовать жанру до начала XXI века… а что будет дальше?»
 
Источник: Московский комсомолец

 
Эйр Ричард: «Британский театр “колонизировал” Чехова так же, как русский — Шекспира».
 
Источник: Lenta.ru

Эккерман Иоганн Петер:  «Истинно одарённый человек испытывает внутреннюю потребность в общении с великими предшественниками, и эта потребность свидетельствует о его высоких задатках. Надо изучать Мольера, изучать Шекспира, но, прежде всего, древних греков».
 
Источник: «Беседы с Гёте» (1827)

Эммерих Роланд: «Напугаю вас фактом, что Шекспир не написал ни одной из тех пьес, которые ему приписывают. Сейчас я частенько наезжаю в Великобританию, встречаюсь с актерами и историками, и градус обсуждения всегда поднимается, как только речь заходит об авторстве Шекспира — этот вопрос остается открытым едва ли не сотню лет уже. О его жизни известно так мало, что это вынуждает людей задуматься: возможно, за его пьесами стоит кто-то другой».
 
Источник: Дни.ру

Юркевич Дмитрий:«... когда моя мама была студенткой консерватории, с ней учился весьма талантливый молодой человек, беззаветно любивший Шекспира. И вот в кинотеатрах Минска (это был конец 60–х) прошел фильм “Гамлет”. Он посмотрел, а после удалился в лес и повесился, прихватив с собой томик Шекспира... Вот чем может быть чревато настоящее искусство! Так что вы поосторожнее тут...»
 
Источник: Советская Белоруссия

Ямпольская Елена: «Драматургический герой, если вдуматься, беззащитен, словно покойник. Ты можешь нафантазировать про него все что угодно: например, Гамлет жил с Горацио. Принц Датский на дуэль не вызовет, в суд за репутационный ущерб не подаст. Покорно выйдет на сцену оклеветанным».
 
Источник: Известия

Янковский Олег Иванович: «На съемках “Зеркала” Андрей (Тарковский — ред.) признался мне, что хочет поставить спектакль в “Ленкоме”, я рассказал об этой идее Марку Захарову. Естественно, я рассчитывал сыграть Гамлета, но в последний момент Тарковский пригласил Солоницына, а мне предложил роль Лаэрта, от которой я отказался... Через несколько лет, когда Анатолия уже не было в живых, Андрей позвонил мне: “Если не держишь зла, приходи”. Я сыграл вместо Солоницына в “Ностальгии”, и тогда Андрей сказал, что хочет снять со мной киноверсию “Гамлета”. Очевидно, он не вполне удовлетворился первым театральным опытом. Увы, идея с Шекспиром не состоялась. Тарковский остался на Западе, меня перестали выпускать к нему на съемки, так все и заглохло.
 
Источник: Trend

©

Информационно-исследовательская
база данных «Русский Шекспир», 2007-2010
Под ред. Н. В. Захарова, Б. Н. Гайдина.
Все права защищены.

russhake@gmail.com

©

Разработка и поддержка сайта —
компания «Интэрсо», 2007

Система Orphus


Форум «Русский Шекспир»

      


Rambler's Top100 Яндекс цитирования Электронная энциклопедия «Мир Шекспира»  
 Каталог сайтов: Театр COOL.RU - каталог лучших сайтов WOlist.ru - каталог качественных сайтов Рунета
Каталог сайтов - Refer.Ru Каталог+поисковая система Занесено в каталог Deport.ru Русский Топ


© Информационно-исследовательская база данных «Русский Шекспир» зарегистрирована Федеральной службой
    по надзору за соблюдением законодательства в сфере СМИ и охраны культурного наследия.

    Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25028 от 10 июля 2006 г.