Афонин В. Н. Репетируем Шекспира («Ромео, Джульетта... и другие»)
Источник: Афонин В. Н. Репетируем Шекспира («Ромео, Джульетта... и другие»). Молодёжная драма в двух действиях // "Репетируем Шекспира". М.: АСР, 2006.
© Афонин В. Н., 2006
РЕПЕТИРУЕМ ШЕКСПИРА
(«Ромео, Джульетта... и другие»)
Молодёжная драма в двух действиях
Действие пьесы может происходить в любом большом городе и даже в любой стране, достаточно заменить имена и прочие реалии на местные. Так было, например, в Бишкеке, столице Кыргыстана, где на открытии Государственного молодежного телевизионного театра шла эта пьеса в переводе на киргизский язык.
А премьера московской версии состоялась на камерной сцене Высшего театрального училища им. М. С. Щепкина и на большой сцене филиала Малого театра. Спектакль успешно прошел на международных студенческих фестивалях в России и Болгарии, везде находя понимание и горячий отклик публики, что всякий раз доказывало универсальный характер пьесы.
К сожалению, и в последней редакции автору не удалось выразить в полной мере настроение, которое придаёт спектаклю замечательная музыка известного театрального композитора Григория Гоберника. Остаётся надеяться, что созданная специально для этой постановки оригинальная фонограмма, с разрешения маэстро, будет востребована вместе с пьесой.
Особая благодарность за дружеское участие и мудрые советы при создании этой пьесы художественному руководителю театра им. Моссовета Павлу Осиповичу Хомскому.
У Ч А С Т В У Ю Т:
В О Л О Д Я, он же РОМЕО
И Н Н А, однокурсница, она же в роли Джульетты
НЕЗНАКОМКА, она же ДЖУЛЬЕТТА в воображении Володи
П А Р Е Н Ь, он же ПАРИС в воображении Володи
Ж Е Н Ь К А, однокурсник, он же в роли МЕРКУЦИО
ПОМРЕЖ, однокурсник
РЕЖИССЁР, он же КАПУЛЕТТИ в воображении Володи
СТУДЕНТЫ И СТУДЕНТКИ, они же исполняют роли в сценах из «Ромео и Джульетты» Шекспира:
БЕНВОЛИО
ТИБАЛЬТ
ГЕРЦОГ
СЛУГИ Капулетти
СЛУГИ Монтекки
М А Т Ь Володи
О Т Е Ц Володи
М А Т Ь Анюты
Фрагменты Шекспира даны в переводе Т. Щепкиной-Куперник