Первая громкая премьера сезона по трагедии Шекспира «Отелло» репетируется в полной тайне. И это для нее — лучшая реклама. Ожидания только подогреваются. Ведь готовит ее компания, которая в последние сезоны выпускает самые настоящие хиты: режиссер Юрий Бутусов, художник Александр Шишкин и композитор Фаустас Латенас. На четырехактную «Чайку», которая идет больше четырех часов, в тысячном зале «Сатирикона» со дня премьеры в 2011 году до сих пор аншлаги.
В новой бродвейской постановке по пьесе Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» юных влюбленных играют Орландо Блум и Кондола Рашад. Спектакль поставил пятикратный номинант на премию «Тони» Давид Лево и представил его на сцене Richard Rodgers Theater 19 сентября 2013 года. Кроме игры Орландо Блума постановка особенно примечательна тем, что Ромео ездит в ней на мотоцикле, а весь клан Капулетти играют темнокожие актеры — для усиления противоположности двух семей.
27 сентября 2013 г. в 16:00 в рамках театральной лаборатории «СЦЕНА: СВЯЗЬ ВРЕМЕН. Русский репертуарный театр начала XXI века: традиции и новации» в Челябинском театре драмы состоится презентация книги Алексея Бартошевича «Театральные хроники. Начало двадцать первого века».
В издательстве «Артист. Режиссёр. Театр» вышла книга А. В. Бартошевича «Театральные хроники. Начало XXI века».
Театр «Сопричастность» открывает свой 24-й сезон 20 сентября 2013 г. (пятница) премьерным спектаклем «Король Лир» по пьесе У. Шекспира. Начало в 19:00.
Мы уже не раз говорили о бурном росте мобильных приложений, посвященных Шекспиру и его эпохе, за последние несколько лет. Не проходит и двух-трех месяцев, чтобы разработчики не предлагали новые интересные решения. Pocket Guide — приложение для смартфонов, определяющее по GPS, где находится владелец телефона, чтобы провести для него аудиоэкскурсию по городу, давно является одним из лидеров рынка «мобильных экскурсоводов» и доступно как для iOS, так и для Android-устройств.
IX конкурс на соискание Бунинской премии, который в 2013 году проводится по номинации «художественная проза», привлек, как и в прошлые годы, интерес писателей, литературных журналов, издательств. На участие в конкурсе было прислано 116 заявок, в которых представлены 127 книжных и журнальных публикаций оригинальных произведений. Заявки пришли из 27 российских городов, конкурсные работы присланы из 16 зарубежных стран. Оргкомитет IX конкурса публикует «Длинный список» сформированный с учетом требований Положения о конкурсе. В него вошли 109 произведений 94 авторов.
Зачитывая планы Театра Наций на грядущий сезон, худрук Евгений Миронов неожиданно остановился и воскликнул: «Это так круто! Мы очень крутой театр». Он, вероятно, имел в виду крутизну виража — если предыдущий сезон был посвящен раскрытию молодых режиссерских дарований, то новый отведен Уильяму Шекспиру в связи с 450-летним юбилеем главного драматурга всех времен и народов. По этому поводу планируются и премьеры, и масштабные околотеатральные мероприятия.
30 августа 2013 г. на сцене театра «Страна Счастья» продюсерский центр «ПАН-АРС» представил премьеру моноспектакля «Фунт правосудия» по мотивам пьесы У. Шекспира «Венецианский купец» (перевод П. И. Вейнберга, И. Б. Мандельштама).
В апреле 2013, получив финансирование от Британского Исследовательского совета по гуманитарным наукам (AHRC), начал работу проект ShaLT: Shakespearean London Theatres, подготовленный совместно университетом Де Монфора в Лестере и лондонским Музеем Виктории и Альберта. Проект возглавляет профессор Гэбриел Игэн (Gabriel Egan), автор трех монографий о Шекспире (в т. ч. «Зеленый Шекспир» — об экологических аспектах шекспироведения, «Шекспир и Маркс» ), а также специалист по электронным изданиям текстов раннего Нового времени.
30 августа 2013 г. в 19:00 и 1 сентября в 17:00 Продюсерский центр «ПАН-АРС» представляет премьеру спектакля «Фунт правосудия» по мотивам пьесы У. Шекспира «Венецианский купец».
В серии «Жизнь замечательных людей» издательства «Молодая гвардия» вышла книга Игоря Шайтанова об Уильяме Шекспире.
19 августа 2013 г. в Нью-Йорке начались съемки фильма «Цимбелин» с Итаном Хоуком, Эдом Харрисом, Миллой Йовович и Антоном Ельчиным. Эта лента, в которой коррумпированные полицейские будут противостоять байкерам-драгдилерам, станет первой звуковой кинопостановкой одноименной шекспировской пьесы и, возможно, привлечет новых читателей к этому не самому популярному произведению Барда — во многом за счет перенесения действия в наше время. «Лента.ру» вспоминает другие важные киноадаптации английского драматурга, которые в разные годы подтверждали вечную актуальность Шекспира и с помощью неординарных ходов расширяли его целевую аудиторию.
Многие из нас думают, что это только в нашей стране в последнее время свирепствует интернет-цензура, а на просвещённом Западе такого не бывает. Строго говоря, конечно, дурацких казусов меньше, но и, например, шекспировский текст могут заблокировать за описание насилия. Именно это обнаружил писатель Марк Форсайт, который искал материалы для своей книги в Британской библиотеке. Он использовал библиотечный Wi-Fi и, попытавшись поискать в онлайне текст «Гамлета», обнаружил, что это произведение заблокировано за содержание в нём сцен насилия.
You are invited to be part of a unique study abroad programme — a week exploring Shakespeare’s engagement with Rome and classical culture (29 April — 3 May 2014). Sessions will include: lectures on the contexts of Shakespeare’s Roman plays (to be held at the British School at Rome), a session on the Roman plays on screen (at the University of Roma Tre with the Shakespeare students of Dr Maddalena Pennacchia), playreadings, and excursions to the Colosseum, Forum ruins and Galleria Borghese art collection, together with a day trip to the Renaissance gardens of Villa d’Este and Hadrian’s Villa, Tivoli.
Профессор Техасского университета Дуглас Брустер (Douglas Bruster) заявил о нахождении новых доказательств причастности Уильяма Шекспира к поздней редакции «Испанской трагедии» Томаса Кида, пишет The New York Times. Решающим аргументом для исследователя стали почерк и авторская орфография драматурга.
Филадельфийское издательство Quirk Books (совместно с LucasBooks) выпустило стихотворную драму Иэна Дэшера (Ian Doescher), написанную на сюжет первой (по порядку выхода в прокат) части киносаги Джорджа Лукаса — «Звездные войны: Новая надежда». Это не первая драматическая адаптация саги о джедаях и Галактической империи, но впервые она сделана в подражание драмам Шекспира — пятистопным ямбом и на условно «шекспировском» языке.
400 лет назад, 29 июня 1613 г. (по юлианскому календарю) в Саутворке, южном пригороде Лондона, сгорел театр «Глобус», принадлежавший театральной компании «слуг короля» (King’s men). Пожар начался во время одного из первых представлений последней пьесы шекспировского канона — «Генриха VIII», авторами которой считаются Уильям Шекспир и Джон Флетчер.
Известный московский режиссер Александр Огарёв, служивший главным режиссером в Краснодарском академическом театре драмы, уволен. Обозреватель «Вестей ФМ» Григорий Заславский обратил внимание, что случилось это в тот самый день, когда в Москве в Общественной палате обсуждали, как трудно актеров перевести на срочные контракты.
В издательстве «Молодая гвардия» в серии «Жизнь замечательных людей» вышла монография И. О. Шайтанова «Шекспир». Имя Уильяма Шекспира известно каждому, а его личность и творчество до сих пор вызывают живой интерес не только в его родной Англии, но и во всем мире. Составной частью этого интереса является так называемый «шекспировский вопрос» — попытка приписать созданные Шекспиром пьесы, поэмы и сонеты другим авторам.
Британское издательство Hogarth объявило о проекте по переложению стихотворных пьес Уильяма Шекспира в прозе. Перевод будет осуществлен популярными писателями, отмечает The Daily Telegraph. Целью международного проекта, который получил название The Hogarth Shakespeare, является привлечение к чтению Шекспира новой аудитории, которую смущает сложный поэтический язык. Произведениям английского писателя также будет придано современное звучание в соответствии с задумками новых авторов, отмечает The Guardian.
Сегодня, 27 июня 2013 г., Краснодарский академический театр драмы имени Горького представит своего «Гамлета». Шедевр английского писателя в постановке Александра Огарёва наполнен сценическими спецэффектами: от фантастических полетов Гамлета и снов Офелии до путешествия в загробный мир.
Родившийся в один год с Шекспиром, Генрих Юлий, герцог Брауншвейг-Вольфенбюттельский был не только выдающимся государственным деятелем, но и драматургом-любителем, покровителем наук и искусств, в особенности театра. Он в совершенстве владел латынью, знал греческий и еврейский языки, хорошо разбирался в юриспруденции и архитекторе. В 1576 г. стал первым ректором протестантского университета в Хельмштедте. Осуществил юридическую реформу, заменив саксонское право на римское, ввел практику назначения на должности судей юристов с учеными степенями (вместо местной знати).
9–11 мая 2013 г. в итальянском городе Феррара проходила Международная научная конференция «Шекспир в лохмотьях: сопоставление его произведений в кино и на телевидении» (Shakespeare in Tatters: Referencing His Works on Film and Television). Конференция была приурочена к двадцатилетию Шекспировского центра Феррары (Centro Shakespeariano di Ferrara, Università di Ferrara), созданного муниципалитетом и Университетом г. Феррары. Центр возглавляет профессор кафедры гуманитарных наук Университета Феррары Марианджела Темпера (Mariangela Tempera).
Сегодня, 13 июня 2013 г., исполнилось 70 лет известному британскому актеру Малкольму Макдауэллу (Malcolm McDowell). Он вошел в историю мирового кинематографа, снявшись в таких известных фильмах как «Заводной апельсин» Стэнли Кубрика (1971, по одноименному роману Энтони Бёрджесса 1962 года), «Калигула» Тинто Брасса (1979) и «Цареубийца» Карена Шахназарова (1991). Интересно, что в начале своей карьеры, после окончания курсов актерского мастерства и работы на подмостках провинциальных театров, в 1964 г. Малкольм Макдауэлл устроился работать в массовку труппы Королевского шекспировского театра (the Royal Shakespeare Company).
Приглашаем Вас на 91-е заседание Гётевской комиссии, которое состоится в пятницу, 7 июня 2013 г., в 11:00 в помещении Института искусствознания (Москва, Козицкий пер., д. 5). В заседании принимает участие Шекспировская комиссия.
91 год назад, 27 мая 1922 г., родился известный британский актёр и певец сэр Кристофер Фрэнк Карандини Ли (англ. Christopher Frank Carandini Lee, Белгравия, Лондон).
Минувшей весной в театре «Сопричастность» прошло несколько премьерных спектаклей «Короля Лира». Режиссер-постановщик — Игорь Михайлович Сиренко, и он же — в главной роли. Это еще одно обращение к бессмертной трагедии Шекспира среди целого ряда состоявшихся недавно премьер «Короля Лира» в столичных и других театрах. Видно, настало время этой трагедии, после затянувшейся в России эпохи «Гамлета». Трагедию индивидуального сознания сменила трагедия тотального распада.
Мочат конкретно и в настоящий момент силами студентов из Швейцарии. А точнее Бернского института искусств, который на международный фестиваль театральных школ «Твой шанс» представляет самый короткий спектакль — «Гамлет — проект». Его хронометраж — 30 минут. С первого показа в Центре на Страстном передает обозреватель «МК».
В день рождения Шекспира, 23 апреля 2013 г., на Малой сцене театра на Таганке состоялся предпремьерный показ спектакля театральной лаборатории «Система Грановского». Сценическая композиция актёра театра на Таганке и режиссёра Игоря Пеховича «В наш век слепцам безумцы вожаки» — это переработка трагедии «Король Лир» для двух актеров и трёх актрис.
27 марта 2013 г. в театре «Сопричастность» состоялся очередной премьерный показ спектакля «Король Лир», приуроченный к Международному дню театра. Режиссер-постановщик и исполнитель главной роли — заслуженный артист деятель искусств России Игорь Михайлович Сиренко.
Общество сохранения исторического наследия Оксфорда (Oxford Preservation Trust) объявило, что т. н. «расписанная комната» (painted room) в честь дня рождения Шекспира будет на неделю открыта для туристов.
Приглашаем на концерт лауреата международных конкурсов Елены Тарасовой (фортепиано). Концерт состоится 13 апреля 2013 г. в 14:00 в Музее-заповеднике «Коломенское» («Театральная хоромина» дворца царя Алексея Михайловича).
Делать в Google запросы по слову «Шекспир» довольно опасно. Можно быстро разувериться в человечестве и его творческих способностях, особенно если где-нибудь вышла новая книга о «шекспировском вопросе» или «расследование» о том, кем Шекспир был «на самом деле». На прошлой неделе мировую медиасферу сотрясли сотни перепечаток статьи из лондонской «Санди таймс». 31 марта 2013 г. научный редактор газеты Джонатан Лик опубликовал пересказ своего интервью с профессором Аберистуитского университета Джейн Арчер (Jayne Archer) под названием «Плохой бард уклонялся от налогов и наживался во время голода» (“Bad Bard: A Tax Dodger and Famine Profiteer”). Полный текст статьи, как это принято в мердоковской «Санди Таймс», доступен теперь только подписчикам.
154 актера на протяжении года будут читать сонеты Уильяма Шекспира на улицах Нью-Йорка в рамках проекта “Sonnet Project”. Об этом сообщили создатели проекта на своем сайте.
Попечительский совет Бунинской премии объявляет конкурс на соискание Бунинской премии 2013 года за лучшие произведения в жанре художественной прозы. Бунинская премия учреждена в 2004 году для поддержания лучших традиций русской словесности в современной литературе. Ее освящает имя Ивана Алексеевича Бунина — великого русского писателя и поэта, академика, лауреата Нобелевской премии.
Примерно в 1642 г. Джон Морган, член компании печатников (Stationers’ Company), опубликовал короткий стихотворный памфлет в несколько страниц под странным названием «Головы всех фасонов, или краткое определение или описание разных сортов голов» (“Heads of All Fashions: Being, a Plaine Defection Or Definition of Diverse, and Sundry Sorts of Heads…”). Если бы не странная гравюра на титульном листе, памфлет, разумеется, канул бы в Лету, и наше внимание обошло бы его стороной… Среди голов разных форм: круглых, квадратных, овальных, перевернутых — слева от центра помещено лицо, поразительно напоминающее… портрет Шекспира в первом Фолио! Репродукции гравюры Друшаута встречаются часто. Над гравюрой нередко посмеиваются: мол, это не портрет Шекспира, а маска. Каждый, кто всмотрится в титульный лист «Голов всех фасонов», поймет: конечно, маска! Разумеется, немного отросли усы и борода, но чего не может произойти с маской Шекспира за двадцать лет! Все остальное не изменилось: пристальный взгляд глубоко посаженных глаз, небрежные локоны, четко очерченный нос и шекспировский высокий лоб. В середине XIX века прояснился вопрос об авторе текста: памфлет был опубликован в одном из томов сочинений «Водного поэта» Джона Тейлора. Тейлор, который начинал лодочником на Темзе в 1590-е гг. и перевозил зрителей и актеров к театрам в Саутворке, знал все, что происходит в актерском мире Лондона. Пока лодка скользила по глади Темзы, многое можно было услышать из уст зрителей, драматургов и актеров. Этот памфлет убедительно свидетельствует: знал Тейлор и о Великой Игре (ТМ) вокруг Шекспира.
Краснодарский академический театр драмы представит на фестивале «Театральный Олимп» в Сочи в этом году спектакль Уильяма Шекспира «Гамлет» в постановке режиссера Александра Огарева. Такое решение принял художественный совет театра», — сообщила сегодня корр. ИТАР-ТАСС его директор Татьяна Кривошеева.
Московские критики провели все выходные в зрительном зале Краснодарского драматического театра и выписали рецепт для труппы: свежий взгляд на драматургию и больше умных постановок. Больше всего московским критикам понравился краснодарский «Гамлет» в постановке Огарёва, его и решили отправить на фестиваль «Театральный Олимп», который пройдет в Сочи в июне.
22 марта 2013 г. в батайской колонии строгого режима № 15 состоится премьера спектакля «Король Лир». Актерами в постановке стали 12 заключенных колонии. «С ноября прошлого года мы репетируем с ребятами (в студии 12 человек) пьесу У. Шекспира “Король Лир”. Почти все, кто ходит в студию, до этого Шекспира не читали, один человек был в театре, да и то в детстве. Довольно быстро было решено, что пьесу надо немного сократить и решать ее через «здесь и сейчас». Пьеса должна звучать современно и динамично. Благодаря усиленной подготовке участников по сцендвижению хореографом Оксаной Зибровой тюремный «Лир» снабжен сценическими боями и ритмическими рисунками», — говорит Ольга Калашникова, одна из зачинателей проекта «Арт-амнистия».
Прошло уже больше месяца с того дня, когда археологи Лестерского университета сообщили о том, что найденные во время раскопок останки действительно принадлежат Ричарду III. Как всегда, наиболее серьезные размышления о Ричарде в политическом и литературном контексте XV–XVI веков появились с некоторой задержкой. Но и глубина и ценность их много выше. По мнению многих ученых, пришло время уйти от примитивных определений: «тиран Ричард», «Шекспир — тюдоровский пропагандист». И исторические реалии конца XV века, и шекспировский текст намного сложнее, чем черно-белые представления о них.
Уильям Давенант родился в Оксфорде в семье трактирщика, его рождение окутано легендой, согласно которой, У. Шекспир был не только его крестным, но и его отцом (вероятно, легенда была сочинена самим Давенантом, по крайней мере, он ее всячески поддерживал).
Приглашаем принять участие в Конкурсе эссе «Пушкин — Божий псевдоним. Возвращение к классике: миф или реальность?», который проводится Фондом памяти Ильи Тюрина вместе с ИД «Вест-Консалтинг», журналом «Контрабанда», Центральной библиотекой им. М. Ю. Лермонтова и Музеем-заповедником А. С. Пушкина «Михайловское» (Псковская область).
Добавлены переводы избранных шекспировских сонетов известного филолога и лингвиста Александра Юрьевича Милитарёва и студента МГИМО Ксении Хрусталевой.
По иронии истории, казни цареубийцы Гая Фокса и короля Карла I Стюарта пришлись почти что на один и тот же день… с разницей в сорок три года. 31 января 1606 г. Фокс должен был быть повешен, выпотрошен и четвертован, но попытался спрыгнуть с эшафота, когда его вынимали из петли, и сломал шею, избежав второй и третьей части мучительной казни. 30 января 1649 г. около лондонского Банкетинг-Холла был обезглавлен Карл Стюарт. Если бы об этом совпадении знал писатель-романтик, любящий красивые сюжетные ходы (например, Дюма), возможно, он сочинил бы легенду о «проклятии цареубийцы». Такой легенды нет, но реальность превзошла любые фантазии авторов исторических романов. Благодаря культовому комиксу Алана Мура и Дэвида Ллойда «V — значит Вендетта» маска Гая Фокса стала символом современного протеста. Но тема «порохового заговора» нашла отражение и в шекспировском «Макбете». Как связаны Шекспир, Гай Фокс и движение «Оккупай»? Об этом написала в блоге Британского музея куратор экспозиции XVII века Шила О’Коннелл (Sheila O’Connell).
Вашему вниманию предлагается перевод «Трагической истории о Гамлете, принце Датском», выполненный Александром Николаевичем Барановым в 1985–1986 гг. по тексту т. н. «Плохого кварто» (1603).
Обновилась коллекция подкастов Фолджеровской шекспировской библиотеки. Среди новинок — лекция Деборы Харкнесс (Deborah Harkness) «Жизнь в Лондоне раннего Нового времени», записанная для выставки «Лондон: Открытый город». Эта лекция продолжает рассказ о ключевых точках шекспировского Лондона, где пересекались люди разных сословий и кругов, начатый Джоном Скофилдом (John Schofield) в лекции о соборе св. Павла и Ральфом Коэном (Ralph Cohen) — в лекции о монастыре и театре «Блэкфрайерс». Также на сайте появились запись шекспировской лекции Джонатана Бейта (Jonathan Bate) «Шекспир и эпикурейская традиция», и Джеймса Шапиро «1599: Эссекс и Ирландское восстание». Шапиро размышляет о том, какие переклички с походом Эссекса и английской армии в Ирландию могли возникнуть у зрителей, пришедших на постановку шекспировского «Генриха V».
Британские и американские научные сообщества продолжают обсуждать пресс-конференцию археологов из Лестерского университета, на которой было объявлено, что найденные в городе останки действительно принадлежат Ричарду III, последнему британскому монарху, павшему на поле битвы.
8 февраля 2013 г. в помещении Института искусствознания (Москва, Козицкий пер., д. 5) состоялось 90-е заседание Гётевской комиссии, которое проходило совместно с Шекспировской комиссией Научного совета РАН «История мировой культуры». Комиссия по изучению творчества Гёте и культуры его времени основана в 1979 г. д.ф.н., проф. А. А. Аникстом и д.ф.н., засл. деятелем науки РФ С. В. Тураевым.
В начале января 2013 г. стало известно о новой инициативе Шекспировского института. Профессор Юэн Ферни (Ewan Fernie), совместно с уже известными нашим читателям Майклом Добсоном и Полом Эдмондсоном, предложил ввести почетный титул «европейского поэта-лауреата». Этим титулом могли бы отмечать таких поэтов и драматургов, как Данте, Гёте, Шекспир — тех, чьи имена ассоциируются с самим понятием «европейская литература».
На первой в России выставке Блейка в Государственном музее изобразительных искусств меня поразила реакция публики: это был культурный шок. Люди застывали перед картинами, не в силах подобрать слов. Никто не уходил равнодушным: искусство потрясало, и выводило из состояния комфорта, и требовало эмоционального ответа. Подобную реакцию я увидела на премьерах нового главного режиссера краснодарского драмтеатра, Александра Огарёва. Кубанский зритель был не то что удивлен — ошарашен. Для нашей стабильной, традиционной казачьей и южной ментальности увиденное было новым во всех смыслах — и провоцировало, и требовало осмысления. Все это — и летающий Гамлет, и тень Могильщика, и три Панночки в купальниках… Впрочем, обо всем по порядку.
«Он жив и в Лейстере нас ждет». Такими словами в последней сцене шекспировского «Ричарда III» (перевод Анны Радловой) отчим Генриха Тюдора Томас Стэнли собщает победившему Генриху, что взятый «кровавым чудовищем» Ричардом III в заложники сын Томаса Джордж Стэнли жив. Генрих со свитой отправляются в Лестер, чтобы похоронить павших «с двух сторон из знати». Молчит шекспировский Генрих VII только о самом «чудовище» — Ричард как символ «дикого раздора» должен был исчезнуть и замолкнуть навсегда.
Приглашаем Вас на очередное, 90-е, заседание Гётевской комиссии, которое пройдет совместно с Шекспировской комиссией. Заседание состоится 8 февраля 2013 г. в 11:00 в помещении Института искусствознания (Москва, Козицкий пер., д. 5).
13 февраля 2013 г. в Московском международном Доме музыки состоится концерт «Великому Шаляпину посвящается» (к 140-летию со дня рождения певца). Исполнители: приглашенный солист Большого театра России, лауреат международных фестивалей и конкурсов Фёдор Тарасов (бас), лауреат международных конкурсов Алексей Нестеренко (фортепиано), ансамбль народных инструментов «Адмирал» (художественный руководитель — Михаил Чернов).
Приглашаем принять участие в литературном конкурсе-конференции «Последняя волна» — проекте по сохранению тех остатков культуры (русской литературы, русского языка, русских писателей — производителей культуры), которые сейчас чудом, но остались у нас, хотя и стремительно исчезают, выветриваются. В настоящее время уже утеряны понимания используемых терминов, слов, смысловой нагрузки: «что?», «для чего?», «кому?», «зачем?». Чтобы не быть голословными, организаторы конкурса в малой форме, в виде короткого интервью попытались выявить положение о том, что часть современного общества не понимает значения слов, не понимает цели совершаемых действий. Мы вырождаемся. Культурно, духовно, нравственно. Объем назревших к решению вопросов и проблем очень велик. Поэтому в рамках конкурса проводится конференция. Задача минимум для этой конференции — заставить задуматься о русской литературе, русской культуре, русском языке. Их месте и ключевой, существенной, важнейшей, определяющей роли в нашей жизни как народа, как нации.
Адаптации «Гамлета» с измененной концовкой известны давно. Но возможно ли такое, чтобы концовок было несколько? Да, утверждает американский график Райан Норт (Ryan North). Его проект под названием «Быть или не быть: вот в чем приключение» (“To Be or Not To Be: That Is The Adventure”) предлагает превратить «Гамлета» в графический роман, в котором читатели смогут выбирать сюжетные повороты и самостоятельно решать судьбу героев. Конечно, соглашается Норт, можно будет выбрать и канонический сюжет — но ведь он так грустно заканчивается для большинства героев?
Четыреста лет интерес ученых и читателей вызывает «вторая по качеству» кровать (“second best bed”), которую Шекспир по завещанию оставил своей жене Энн. Почему «вторая» и чем она могла отличаться от «первой», которая, вероятно, отошла дочери Сьюзанне? Хотел ли Шекспир подчеркнуть свою обиду или нелюбовь к жене? Известно много интерпретаций этого фрагмента завещания, в том числе в новеллах, пьесах и романах о Шекспире.
Премьеру спектакля «Полоний» по мотивам пьесы Шекспира «Гамлет» с художником Владиславом Мамышевым-Монро в главной роли покажут в пятницу, 21 декабря 2012 г., в столичном «Политеатре», сообщили в его пресс-службе. Спектакль обещает удивить своей визуальной стороной — специально для «Полония» модельер Катя Филиппова придумала костюмы и аксессуары в духе английской моды XVII века. А культовая фигура контркультуры Владислав Мамышев-Монро, известный своими перфомансами, основанными на перевоплощении в ту или иную историческую фигуру, впервые выступит в качестве театрального актера.
С 16 октября 2012 г. в Фолджеровской шекспировской библиотеке открылась новая выставка. В названии ее (“Very like a Whale”) — слова Полония, который соглашается с каждым новым гамлетовским описанием облака. В традиционном для фолджеровских проектов стиле помещая рядом книги, рукописи и другие экспонаты, выставка показывает, как формы в сознании эпохи Ренессанса зарождаются и превращаются в друг в друга. Воображаемые монстры и боевые машины, окаменелости и шкуры тропических животных, на страницах книг и в реальности причудливые объекты напоминают друг друга и соединяют в себе черты давно привычного.
Премьера в «Политеатре»: публике представят интерпретацию истории Гамлета. «Тридцатилетний студент европейского университета Гамлет, принц Датский, вынужден прервать обучение и вернуться в Эльсинор — резиденцию датских королей, в связи со скоропостижной смертью отца, короля Дании, и скоропостижным же обручением матери с братом отца», — завязку новой версии шекспировского «Гамлета» в «Политеатре» обещают вполне хрестоматийную. Правда, акцент в спектакле смещен.
Мыслящий читатель не любит «рафинированного», слащавого писателя, который отображает жизнь однобоко, тенденциозно. Шекспир не таков. Каждая страница его произведений кричит: «Вот она я, голая правда жизни! Правда прекрасная, возвышенная, благородная и одновременно подлая, грязная, ужасная». Шекспир отображает жизнь подобно зеркалу. В произведениях Шекспира, как в лесу, можно встретить все, что встречается в жизни, все, что произвела природа и в самой невероятной комбинации. Этого же принципа при подборе шекспировских мыслей придерживался и Юрий Александрович Шелудченко, при написании своей книги «Шекспир жил, Шекспир жив, Шекспир будет жить, или Тысяча уроков психологу, философу, политику из произведений В. Шекспира».
27 ноября 2012 г. в Концертном зале Центра Павла Слободкина (Арбат 48, м. Смоленская) состоится сольный концерт Фёдора Тарасова «Мелодии сердца». В программе произведения из репертуара знаменитых русских басов. Начало в 19:00.
Как сообщает в блоге Хаутонской библиотеки (Houghton Library) Гарвардского университета Джон Оверхолт (John Overholt), куратор коллекции Дональда и Мэри Хайд, в составе коллекции сделана чрезвычайно интересная находка. Антиквар и книготорговец Артур Фримен (Arthur Freeman) обнаружил в бумагах Уильяма Генри Айрленда (William Henry Ireland) рукописи его «шекспировских подделок»: «Вортигерна и Ровены», «Генриха II», а также часть текста «Гамлета» и «Короля Лира», якобы написанных почерком Шекспира (полное описание томов см. на сайте библиотеки).
Британский сайт “Digital Theatre” подписал партнерское соглашение с лондонским театром Shakespeare’s Globe. С ноября 2012 г. на сайте можно легально скачать видеозаписи постановок четырех шекспировских пьес — «Генрих VIII», «Генрих IV» (части первая и вторая) и «Виндзорские проказницы».
Уже давно исследователи заметили, что в приходских актах церкви св. Ботольфа снаружи Олдгейстких ворот (St. Botolph’s without Aldgate), начиная с 1586 г., часто упоминаются рожденные или похороненные в приходе «мавры», «черные мавры» — 25 человек только за последние 15 лет правления Елизаветы. Все они — слуги или профессионалы (музыканты, как Джон Бланк — королевский трубач при дворе Генрихов VII и VIII, танцоры, ремесленники), а иногда и владельцы собственного бизнеса, как Люси Морган — Негритянка Люси (Lucy Negro, Black Luce). Люси была хозяйкой борделя в лондонском районе Кларкенуэлл (Clerkenwell). В августе 2012 г. газета «Индепендент» опубликовала версию шекспироведа Данкана Салкелда (Duncan Salkeld) о том, что именно «черная Люси» — настоящая «темная леди» шекспировских сонетов. В дневниках антрепренера Филипа Хенсло Салкелд нашел доказательство того, что Люси вместе с неким Гилбертом Истом арендовали публичный дом у Хенсло, пайщиком компании которого состоял Шекспир. Подробнее о судьбе Люси ученый рассказал в книге «Шекспир среди куртизанок» (“Shakespeare among the Courtesans: Prostitution, Literature, and Drama, 1500–1650”), которую в октябре опубликует издательство “Ashgate”.
27 октября 2012 г. в Центральной библиотеке им. Лермонтова (г. Москва) были подведены итоги ИЛЬЯ-ПРЕМИИ’2012 — конкурса эссе на тему «Кто ж сочинил? Знать или не знать?» (проблемы авторства в современном мире). Конкурс проводился Фондом памяти Ильи Тюрина при партнерстве интернет-порталов «Русский Шекспир» и “CITYCELEBRITY.RU” (номинация «малая форма»).
26 октября 2012 г. сотрудники Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета (ИФПИ МосГУ) приняли участие в работе вебинара “Filming Shakespeare”, который состоялся в рамках первого Шекспировского кинофестиваля “Shakespeare Film Festival” (Стратфорд-на-Эйвоне, Великобритания, организатор — Шекспировский институт университета Бирмингема).
В Музеях Кремля открылась выставка «Золотой век», посвященная британскому королевскому двору и охватывающая период от Генриха VIII до Карла I. На ней представлены экспонаты из Королевской коллекции, фондов Музея Виктории и Альберта, Музея истории Лондона, Национальной портретной галереи, Национального морского музея в Гринвиче и частных собраний. О том, что можно увидеть на выставке, корреспонденту РБК daily АННЕ ПОПОВОЙ рассказала куратор проекта, заместитель гендиректора Музеев Кремля ОЛЬГА ДМИТРИЕВА.
Посетителей ждут почти 200 экспонатов, которые воссоздают облик английского королевского двора того времени. Это наряды придворных, оружие и доспехи рыцарей, картины, а также издания пьес драматургов, в том числе и знаменитое «Первое фолио» Уильяма Шекспира.
Любой, кто хоть раз работал с отсканированной версией книг, изданных в XVI–XVIII веках, знает, что программы оптического распознавания (optical character recognition, OCR) плохо справляются с их шрифтами. «Длинная s», лигатуры, неравномерные пробелы между словами затрудняют работу программ распознавания, рассчитанных на современные шрифты. Примеров тому очень много на “Google Books” или “Archive.org”. Чего стоит, например, такой отрывок из «Попытки исправления ошибок Шекспира…» (1703) Джона Холта (John Holt): “The firft Editors being obliged, for want of better Guides, to govern themfelves by what they faw and heard, whether they ftole from the Stage by Memory, or otherwife, or even printed from thG Stage Copies, with the Confent of the Proprietors, as the AClors then called themfelves, after Reprefentation”. Ошибки — уже не шекспировские — не так и мешают понимать текст, но повторяются постоянно, так что от них устают глаза и притупляется внимание. Еще хуже поддаются распознаванию готические шрифты (Blackletter). Проект “EmoP” ("Early Modern OCR Project"), задуман для того, чтобы решить эту проблему.
22 октября 2012 г. в конференц-зале Московского гуманитарного университета Председатель Попечительского совета Бунинской премии, ректор университета, профессор Игорь Михайлович Ильинский и Председатель Жюри конкурса — Народный артист России Святослав Игоревич Бэлза вручили премии новым лауреатам.
Лекция доктора искусствоведения, академика Российской академии художеств Александра Клавдиановича Якимовича посвящена не просто трем великим художникам. В ней ставятся важные и трудные вопросы. Как появляются в новой истории и какими методами пользуются творческие люди нового типа? С чего начинаются дороги, которые приводят к Стендалю и Джойсу, Гоголю и Чехову, Пикассо и Малевичу? Шекспир, Сервантес, Веласкес: это особенно удобные фигуры, чтобы подумать о рождении нового типа художника, который не боится ставить опасные вопросы, экспериментирует и нарушает правила. Вопрос в том, как это делают художник-драматург, художник-прозаик и художник-живописец…
1 октября 2012 г. скончался Эрик Эрнест Хобсбаум (Eric Ernest Hobsbawm), английский историк-марксист, автор работ об истории национализма и национальных государств Европы XVIII–XIX веков. Наряду с Кристофером Хиллом, Эдвардом Томпсоном и другими коллегами по Группе историков Коммунистической партии Великобритании, Хобсбаум в начале 1950-х гг. основал журнал “Past and Present”. Журнал мгновенно стал известным среди историков, прежде всего благодаря дискуссии, развернувшейся вокруг работы Хью Тревора-Ропера (Hugh Trevor-Roper) о том, что потом получило название «Кризис семнадцатого века».
Стало известно, что журнал «Наше наследие» наградил памятной серебряной медалью Александра Блока с его строками «Я вам поведал неземное...» нашу коллегу, соратника и вдохновителя на поприще шекспировских штудий ведущего научного сотрудника ИМЛИ РАН, доктора филологических наук, профессора, председателя Блоковской комиссии, заместителя председателя Шекспировской комиссий при Научном совете РАН «История мировой культуры» Ирину Степановну Приходько.
В прошедшем августе начался сбор пожертвований на оцифровку копии шекспировского Первого фолио, принадлежащей Бодлеанской библиотеке. Для того чтобы сфотографировать каждую страницу в хорошем разрешении и разместить более тысячи страниц фолио на сайте библиотеки, потребуется 20000 фунтов стерлингов. На сайте «Шекспировский спринт» (“Sprint for Shakespeare”) можно сделать взнос в фонд проекта, а также подробнее узнать о том, как проводится оцифровка в библиотечной фотостудии и как работает отдел редких книг.
27 октября 2012 г. в 14:00 в Центральной библиотеке им. М. Ю. Лермонтова (Москва, ул. Барболина, 6, м. «Сокольники») состоится подведение итогов конкурса-акции «Кто ж сочинил? Знать или не знать?».
23 октября 2012 г. в 18:30 в Большом зале московского Центрального дома ученых состоится сольный концерт лауреата международных конкурсов, приглашенного солиста Государственного академического Большого театра России Фёдора Тарасова (бас) «Когда душа поет». В концерте принимает участие квартет народных инструментов «Адмирал», художественный руководитель Михаил Чернов. В программе прозвучат русские народные и казачьи песни, популярные песни прошлых лет.
Мы уже рассказывали нашим читателям об электронном научном журнале “Early Modern Literary Studies”, выходящем раз в полгода и доступном в сети бесплатно. В новом номере журнала — четыре статьи Работа Джессики Делл (Jessica Dell) посвящена мифологическим реминисценциям «тройственной Гекаты» в посмертном фрагменте «Королевы фей» Эдмунда Спенсера, известном под названием «Песни Изменчивости» (“The Mutabilitie Cantos”). Джессика раскрывает сложное взаимодействие между «тройной Гекатой» и «тройной Дианой» у Спенсера, где одновременно утверждается и критикуется власть богини-женщины.
Мы редко рассказываем о еще не вышедших книгах, но в этом случае, думаю, вполне можно сделать исключение. В британском издательстве “Pan” (входит в концерн “Macmillan”) выходит книга Пита Брауна (Pete Brown) «Местный паб для Шекспира» (“Shakespeare's Local: Seven Centuries of History Seen Through One Extraordinary Pub”). Она рассказывает o “The George Inn” — последнем сохранившемся лондонском почтовом трактире (coaching inn) с надстроенной галереей.
В последнюю неделю августа и первые недели сентября на глазах всего мира в английском Лестере разгоралась захватывающая медиа-драма: команда археологов Лестерского университета с помощью добровольцев и при поддержке Общества Ричарда III начала раскопки на неприметной парковке в центре Лестера. GIS-анализ карт XVIII века указал на это место как на наиболее вероятное расположение францисканского монастыря, где в августе 1485 г. был выставлен труп Ричарда III — возможно, самого оклеветанного монарха в истории Англии. Что же на самом деле произошло на Босвортском поле 22 августа 1485 г.? Шекспировские ремарки, как всегда, лаконичны: «Входят король Ричард и Ричмонд, сражаясь; Ричмонд убивает короля Ричарда и уходит» (пер. А. Радловой). Основной источник Шекспира, Роберт Холиншед, также не описывает смерти Ричарда, указывая, что в последней схватке он сошелся с отрядом сэра Уильяма Стэнли, перешедшего на сторону Генриха Тюдора, но убил его сам Генрих. В валлийских источниках приводится имя наемника Уильяма Гарднера, который убил короля ударом алебарды, разбив шлем и череп. Читателю остается только вообразить, было ли в последние минуты жизни Ричарда все на самом деле так артистично, как в фильме 1955 года с Лоуренсом Оливье, или ближе к истине версия сериала “Blackadder”.
Еще один интересный проект по оцифровке и транскрибированию рукописей XVII века набирает ход. Группа исследователей во главе с Лорен Касселл (Lauren Kassell) из кембриджского Пемброк-колледжа с апреля 2010 г. работает над 16-томным собранием рукописей известного лондонского врача и астролога Саймона Формана (Simon Forman) и его ученика и наследника Ричарда Нэпира (Richard Napier). Архив Формана никогда полностью не издавался и даже не транскрибировался. Хорошо известны лишь некоторые документы из его состава, прежде всего т. н. «Книга пьес» (“Booke of Plays”) — записи астролога о пьесах, которые он видел в театрах Лондона в 1610–1611 гг., в том числе «Макбета» и «Зимнюю сказку» Шекспира. Не все шекспироведы признают подлинность «Книги». Изучались также короткие трактаты Формана в защиту астрологии, как определить пол будущего ребенка и предсказывать продолжительность жизни. Чтение рукописей затрудняет и их язык: Форман мешает английский с медицинской латынью.
Уже больше года успешно работает созданный во Франции портал “OpenEdition”. Задача проекта — обеспечить открытый доступ к гуманитарным ресурсам и предоставить дополнительные платные услуги (т. н. freemium-модель). “OpenEdition” объединяет три платформы, которыми могут пользоваться издатели: “Revues.org” (почти 300 гуманитарных журналов, большинство из них с открытым доступом к полным текстам), “Calenda” (информационная база данных по социальным наукам) и “Hypotheses.org” (открытая платформа для индивидуальных и коллективных блогов). В ближайшее время на “OpenEdition” перейдет Французское шекспировское общество (Société Française Shakespeare). На “Revues.org” будут размещены материалы ежегодной шекспировской конференции SFS, сейчас доступные в html-формате на сайте самого общества. Мы планируем подробнее рассказать о французских шекспировских ежегодниках, а также о некоторых блогах на платформе “Hypotheses.org”.
Попечительский совет Бунинской премии, возглавляемый известным ученым и общественным деятелем, профессором, членом Союза писателей России Игорем Михайловичем Ильинским, рассмотрел результаты экспертизы произведений, поступивших на конкурс 2012 года.
С 19 июля по 25 ноября 2012 г. в Британском музее открыта выставка “Shakespeare: Staging the World”, совместно подготовленная музеем и Королевской шекспировской театральной компанией. Главный консультант и разработчик концепции выставки — оксфордский профессор Джонатан Бейт (Jonathan Bate). Открывает экспозицию, разумеется, экземпляр Первого фолио, а завершает дешевое издание пьес Шекспира, которое диссидент и борец с апартеидом Сонни Венкатратнам взял с собой в тюрьму Роббен Айленд. Когда у него пытались отнять книгу, он говорил, что это Библия, и тюремщики отступали. За годы, проведенные в тюрьме, многие заключенные по просьбе Сонни отмечали свои любимые фрагменты из пьес. На выставке книга открыта на странице из «Юлия Цезаря», на которой в декабре 1977 г. Нельсон Мандела подчеркнул слова «Трус много раз до смерти умирает».
Исполнилось шесть лет проекту оцифровки рукописей Хенсло-Аллейна (The Henslowe Alleyn Digitization Project). В 2006 г. грант на работу с рукописями получила группа исследователей во главе с профессором Грейс Иопполо (Grace Ioppolo) из университета Рединга (The University of Reading). Среди участников проекта был также профессор Питер Бил (Peter Beal), автор многотомного каталога английских рукописей, содержащих литературные тексты (“Catalogue of English Literary Manuscripts 1450–1700”). За четыре года реализации проекта более 2000 страниц рукописного текста было оцифровано в отличном качестве и выложено в общий доступ на сайте проекта. Наиболее интересная часть архива — знаменитый «Дневник» Хенсло (1592–1609), а точнее, его приходно-расходная и записная книжка, в которую антрепренер заносил суммы полученной выручки, расходы на реквизит и паевые выплаты членам труппы, а также гонорары драматургам. «Дневник» проясняет огромное множество деталей: как распределялась прибыль в театральной компании, сколько получали ведущие и начинающие авторы и актеры, какой реквизит и какие костюмы использовались для постановок. Коллиер подделал в тексте «Дневника» упоминание имени Шекспира — на самом деле Хенсло и Шекспир вместе не работали.
В серии «Классика» журнала “New York Book Review” вышло новое издание двух самых известных произведений философа, врача и писателя сэра Томаса Брауна (Sir Thomas Brown) — «Религия врача» (“Religio Medici”) и «Погребение в урнах» (“Hydriotaphia, or Urn Burial”).
Шекспировский марафон (с 1983 года в родных местах Барда приводится и спортивный “Rotary Shakespeare Marathon and Half Marathon”), в отличие от Олимпийских игр вряд ли будет когда-либо завершен. Напротив, он продолжает набирать обороты фестивалями, конференциями, вебинарами, мастер-классами и другими событиями культурной жизни без преувеличения года Шекспира в Англии. И в нашем отечестве имя великого драматурга вызывает оживленный интерес широкой публики новыми театральными постановками, публикациями в СМИ и событиями академической жизни. 9–13 июля 2012 г. в Москве проходила очередная международная научная конференция — «Шекспировские чтения 2012». Конференция была посвящена общей теме «Шекспир в национальных культурах»: исследованию значения и места британского драматурга в театре, литературе, музыке, изобразительном искусстве, в литературной и художественной критике, в преподавании литературы в школе и вузе.
Краснодарский академический театр драмы им. М. Горького продолжает пристально следить, а главное следовать тенденциям современной русской сцены. Его желание быть «в теме» понятно и оправдано: хочется стряхнуть стотонный слой академизма (в плохом смысле слова) и, наконец, завлечь молодого зрителя в лоно современной драмы. А то и трагедии. Так и возникли сначала «Ревизор» в стиле группы "Gogol Bordello" в постановке Александра Горбаня, затем проект «Лаборатория современной пьесы», несколько разнообразивший афишу одноактной чернухой.
Первой работой самого А. Огарева на краснодарской сцене стал «Гамлет» Шекспира, который, по театральному поверью, не проваливается никогда. Конечно, поставленный отнюдь не в исторически-костюмной манере. Резкие отзывы местной прессы на премьеру свидетельствуют о том же театральном консерватизме. Мне же показалось продуктивным столкновение традиционного психологизма зрелых мастеров, мобильности молодых и смелого взгляда на классику режиссера, обладающего неповторимым почерком: результат получился ярким, на краснодарской сцене родился необычный, художественно убедительный, цельный спектакль. И зрители (а зал был полон) следили за происходящим на сцене с напряженным вниманием и сочувствием.
Издательство “Cambridge University Press” завершило многолетний проект, в конце июля 2012 г. выпустив в свет Полное собрание сочинений Бена Джонсона — первое за 60 лет. Семитомное издание, вышедшее под общей редакцией Мартина Батлера (Martin Butler), Дэвида Бевингтона (David Bevington) и Иэна Доналдсона (Ian Donaldson), включает все известные драматические, поэтические и прозаические тексты Джонсона: его семнадцать законченных пьес, тридцать масок, три сборника стихотворений, эссе, переводы и письма — всего более 5500 страниц текста.
В блоге пилотного проекта “IHRProjects” британского Института исторических исследований размещены материалы «круглого стола» по культурам памяти, прошедшего в институте в июне 2011 г. В круглом столе участвовали профессора: Эндрю Хискок (Andrew Hiscock) из Бангорского университета, Уэльс, Александра Уолшэм (Alexandra Walsham) из Кембриджа, Энди Вуд (Andy Wood) из Университета Восточной Англии (University of East Anglia) и Кейт Чегдзой (Kate Chegdzoy) из Ньюкаслского университета. Модератором дискуссии выступила Кейт Ходжкин (Kate Hodgkin) из Университета Восточного Лондона (University of East London). Эндрю Хискок, автор монографий о репрезентации политического у Шекспира и Расина и интерпретации пространства в английской драме XVII века, прежде всего у Шекспира и Бена Джонсона, посвятил свой доклад стратегиям «мемориала» — сознательного запоминания с особым символическим смыслом — в «Буре» Шекспира.
Впервые за последние 60 лет в свет выходит биография одного из самых сложных для чтения поэтов шекспировской эпохи — Эдмунда Спенсера (Edmund Spenser). Автору знаменитой «Королевы фей» не очень повезло в России — до сих пор нет полного перевода его основного труда на русский язык. Архаичный язык, строгая строфика Спенсера, сложный аллегоризм поэмы делает ее трудным чтением и для англоязычного читателя. Достаточно сказать, что одна из тематических дискуссионных групп в Интернете для специалистов по поэзии английского Возрождения требует от всех подписчиков ответить на вопрос: «Читали ли вы “Королеву фей”? Редко кто признается, что прочел больше одной песни.