22 октября 2015 г., в день 145-летия со дня рождения великого русского писателя, поэта и переводчика Ивана Алексеевича Бунина, в конференц-зале Московского гуманитарного университета состоялась церемония награждения лауреатов Х юбилейного конкурса Бунинской премии. В торжественной обстановке были подведены итоги конкурса, который в 2015 г. проводился в номинации «Художественная проза».
15 октября 2015 г. в Государственном институте искусствознания (Москва, Козицкий переулок, д. 5) состоялось второе заседание Международного научного семинара «Шекспир в междисциплинарных гуманитарных исследованиях» (International Seminar “Shakespeare in Interdisciplinary Humanities Research”). Тема семинара была сформулирована так: «Роль перевода в изучении культуры и текста». Структура семинара диалогична и предполагает дискуссию между докладчиком и респондентом. На втором заседании докладчиком стал кандидат физико-математических, доктор биологических наук Андрей Александрович Корчевский (г. Арвада, Колорадо, США), поэт, финалист и член жюри ряда международных поэтических конкурсов, переводчик.
Московский театр под руководством Олега Табакова подготовил сенсацию — поставил пьесу Шекспира «Буря» в новом переводе. Автором проекта, постановки, сценографии, а также исполнителем главной роли выступает Александр Марин. «Сегодня состоится пресс-показ спектакля, премьера объявлена на 23 октября», — сообщили ТАСС в пресс-службе «Табакерки».
В тихом арбатском переулке в обычном многоэтажном доме есть заповедный и любимый многими уголок — Мемориальный музей-квартира актерской семьи М. В., А. А. Мироновых — А. С. Менакера, одна из самых известных в столице и за ее пределами. Здесь прошла жизнь знаменитых артистов Марии Владимировны Мироновой, ее сына — любимого миллионами зрителей Андрея Миронова — и Александра Семеновича Менакера. «Мария Владимировна не любила слово “квартира”, она всегда говорила — “дом”, — рассказывает заведующая Музеем Евгения Борисовна Гречишкина. — Это был “Дом” с большой буквы — со своими устоями, традициями, атмосферой, присущей только ему. Любовь и уважение всегда царили в этом Доме. Все, о чем говорила Мария Владимировна, сохранено в нашем Музее-квартире».
13 октября 2015 г. состоялось совместное заседание Попечительского Совета (председатель Попечительского Совета — ректор Московского гуманитарного университета, профессор, академик Академии российской словесности, член Союза писателей России И. М. Ильинский) и Жюри литературной Бунинской премии (председатель известный литературовед и писатель, член Правления Союза писателей России Б. Н. Тарасов).
Предлагаем Вашему вниманию монолог «Быть или не быть» из незавершённого перевода «Гамлета» У. Шекспира, над которым Александр Николаевич Баранов работал в 1982–1985 гг.
Попечительский совет Бунинской премии, возглавляемый известным ученым и общественным деятелем, профессором, членом Союза писателей России Игорем Михайловичем Ильинским, рассмотрел результаты экспертизы произведений, поступивших на конкурс 2015 года. На основе экспертных заключений, выполненных видными специалистами в области литературоведения из ведущих академических институтов и вузов страны, определен «короткий список».
Новая сцена Александринского театра открыла сезон премьерой шекспировского «Макбета» в постановке Кшиштофа Гарбачевского. О российском дебюте лидера молодой польской режиссуры — Татьяна Джурова. В «Макбете» Кшиштофа Гарбачевского не найдешь деконструкции мифа, социального или художественного, или привычной на польской сцене исторической рефлексии. Деконструкцию довершило старшее поколение учеников Кристиана Люпы — сами уже ставшие классиками Гжегож Яжина и Кшиштоф Варликовский. Нет здесь, как у самого мастера, развернутых ландшафтов подсознания, мучительных долгих эскалаций психической реальности героя — психическая жизнь героев александринского «Макбета» явлена короткими вспышками в предощущении насилия и смерти. Вместе с тем Гарбачевский оперирует привычными знаками «польскости». Крупные кинематографические планы, гиперэстетизированные сцены насилия, музыкальные номера в живом исполнении, частое переключение актерских «регистров», прямое обращение к зрителю, нарушения гендерных конвенций…
В самом начале трагедии, которую в Новой Александринке поставил польский режиссер Кшиштоф Горбачевский в переводе Анны Радловой, Макбет говорит: «Страх явный — ничто пред ужасом воображенья». Для молодого, но уже хорошо известного в Европе режиссера «так это ясно как простая гамма». Ужас воображенья сегодня взяли на себя экранные медиа — их кошмарные тени приходят во снах, застревают в зубах, определяют речь, предпочтения, поведение, моду, да и сам человек во многом определяет себя через экранные образы.
15 октября 2015 г. в 17:30 в библиотеке Государственного института искусствознания (Москва, Козицкий переулок, д. 5) состоится Второе заседание Международного научного семинара «Шекспир в междисциплинарных гуманитарных исследованиях». Приглашаем Вас принять участие в заседании семинара на тему «Роль перевода в изучении культуры и текста». Свой перевод «Трагической истории Гамлета, принца Датского. Первое кварто» представит Андрей Корчевский.
Коллектив проектов «Русский Шекспир», «Мир Шекспира» и «Современники Шекспира» сердечно поздравляет одного из лучших отечественных переводчиков Григория Михайловича Кружкова с 70-летием.
25–26 июня 2015 г. в Москве проходила Международная междисциплинарная научно-практическая конференция «Роль факта и воображения в конструировании художественных и виртуальных миров шекспировской Англии». Конференция была организована при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ) в рамках проекта «Виртуальная шекспиросфера: трансформации шекспировского мифа в современной культуре» № 14-03-00552(а). Организаторами конференции выступили Институт фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета, Шекспировская комиссия при Научном совете «История мировой культуры» Российской академии наук, Государственный институт искусствознания, Российский университет театрального искусства — ГИТИС, Международная академия наук (IAS).
5 августа [2015 г.] в лондонском театре «Барбикан» начались первые показы «Гамлета» в постановке Линдси Тернер. Премьера спектакля состоится сегодня. В роли принца Датского — Бенедикт Камбербэтч. Два года для фанатов актера прошли в нетерпеливом ожидании и поисках ответа на вопрос: «Так как же он выживет?» (после падения с крыши в «Шерлоке»). И еще два года — в попытках представить себе, «как же он умрет» — в шекспировском «Гамлете».
После успешного издания и переиздания «Ричарда II» в 2014 г. команда проекта Exit, Pursued By A Bear начала работать над новой книгой. На этот раз это будет коллекционное издание шекспировской трагедии «Гамлет» на двух языках — английском и русском, с авторскими иллюстрациями, основанными на постановке «Королевской шекспировской компании» (Великобритания) с Дэвидом Теннантом («Доктор Кто», «Гарри Поттер и Кубок Огня», «Бродчерч») в главной роли.
Как сообщил Председатель Попечительского совета Бунинской премии, профессор И. М. Ильинский, Х конкурс на соискание Бунинской премии, который в 2015 г. проводится по номинации «художественная проза», как и в прошлые годы, привлек больший интерес писателей, литературных журналов («Аврора», «Бельские просторы», «Вертикаль. XXI век», «День и ночь», «Дон», «Ликбез», «Лиterrатура», «Московский Парнас», «Наш современник», «Нева», «Нижний Новгород», «Приокские зори», «Сибирские огни», «Урал»), ведущих издательств. Для участия в конкурсе было прислано 119 заявок, в которых представлены 130 книжных и журнальных публикаций оригинальных произведений.
Коллектив проектов «Русский Шекспир», «Мир Шекспира» и «Современники Шекспира» сердечно поздравляет Григория Михайловича Кружкова с избранием почетным доктором литературы (Litt.D.) Тринити-колледжа (Дублин, Ирландия).
В США в издательстве Scripta Manent, LLC вышла книга «Поэзия “Смуглой Леди Шекспира”. Переводы» / The Poetry of “Shakespeare's Dark Lady”. Данная книга является переводом на русский язык поэтического сборника Эмилии Бассано-Лэньер Salve Deus Rex Judaeorum («Славься Господь Царь Иудейский»), изданного в Лондоне в 1611 г.
29 июня — 2 июля 2015 г. в г. Вустер (Великобритания) проходила VIII конференция Европейской шекспировской исследовательской ассоциации (European Shakespeare Research Association — ESRA) «Европа Шекспира: Шекспир(ы) Европы)» [Shakespeare’s Europe: Europe’s Shakespeare(s)].
9 июля 2015 г. скончалась Екатерина Юрьевна Гениева, генеральный директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М. И. Рудомино, блестящий организатор науки. Мало кому удалось сделать столько для популяризации английской литературы и британской культуры в России.
Сегодня, 16 июля 2015 г., исполнилось 105 лет со дня рождения выдающегося отечественного шекспироведа, историка театра, критика, крупного специалиста по зарубежной литературе, основателя Шекспировской комиссии, доктора искусствоведения Александра Абрамовича Аникста.
На ежегодных съездах Шекспировской ассоциации Америки (Shakespeare Association of America) уже второй раз проводится «цифровой салон», где авторы наиболее интересных цифровых проектов о Шекспире и его эпохе могут представить свои работы. В этом году впервые «цифровой салон» был выбран местом не презентации уже в той или иной степени готового проекта, а запуска нового. Канадский университет Виктории, уже известный проектами «Карта Лондона раннего Нового времени» и Internet Shakespeare Editions, представил Digital Renaissance Editions — новую платформу для подготовки комментированных электронных текстов английской драмы XVI–XVII веков.
18 июня 2015 г. в кинозале Государственного института искусствознания (Москва, Козицкий переулок, 5) при поддержке Российского гуманитарного научного фонда (грант № 15-04-14085г) состоялось первое заседание Международного научного семинара «Шекспир в междисциплинарных гуманитарных исследованиях». Организаторами постоянно действующего семинара выступили Шекспировская комиссия РАН, Московский гуманитарный университет и Государственный институт искусствознания. С докладом «Эмблемы, экфразы, формулы пафоса. Образность шекспировской эпохи на стыке теории литературы, искусствоведения и психологии» выступила кандидат филологических наук, приглашенный доцент Европейского гуманитарного университета (Вильнюс, Литва) Виктория Александровна Мусвик.
18 июня 2015 г. в 18:00 в Государственном институте искусствознания (Москва, Козицкий переулок, д. 5) состоится первое заседание Международного научного семинара «Шекспир в междисциплинарных гуманитарных исследованиях». Кандидат филологических наук, приглашенный доцент Европейского гуманитарного университета (Вильнюс, Литва) Виктория Александровна Мусвик представит доклад «Эмблемы, экфразы, формулы пафоса. Образность шекспировской эпохи на стыке теории литературы, искусствоведения и психологии».
Предлагаем Вашему вниманию программу Международной междисциплинарной научно-практической конференции «Роль факта и воображения в конструировании художественных и виртуальных миров шекспировской Англии», которая состоится 25–26 июня 2015 г. в Московском гуманитарном университете. Конференция организована при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ), проект № 14-03-00552(а).
Авторы и редакция проектов «Русский Шекспир», «Мир Шекспира» и «Современники Шекспира» глубоко скорбят о скоропостижной смерти директора Центра исторических исследований Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета Бориса Александровича Ручкина. Это большая утрата для всех нас. Нет слов, чтобы выразить все чувства, которые сейчас переживаем все мы.
В первый день лета Московский театр “Et Cetera” под руководством А. Калягина проводит акцию: весь день — 1 июня 2015 г. с 11:00 до 20:30 — в кассе и на сайте театра билеты на все спектакли летнего репертуара будут продаваться с 50% скидкой. Спешите успеть!
Московский театр Et Cetera под руководством Александра Калягина открывает год культуры Аргентины — России 12 июня в Буэнос-Айресе спектаклем «Буря» по пьесе Шекспира в постановке Роберта Стуруа, сообщили РИА Новости в пресс-службе театра.
Опубликованы избранные сонеты У. Шекспира в переводе Дарьи Владимировны Семёновой.
Не хочется начинать с известной всем цитаты, но невозможно не вспомнить пассаж А. Н. Веселовского о литературе как “res nullius”, куда набегают в поисках трофеев все кому не лень. В последние годы такие «набеги» хорошо освещены в массмедиа, так что получается интересная ситуация: поп-шекспироведение часто занимает внимание гораздо сильнее, чем глубокие и интересные исследования. Кроме откровенного антишекспировского бреда, приходится обсуждать и неглубокие работы, информация о которых волной расходится в Интернете, каждый раз как будто с нуля, словно никто об этом не писал раньше. Шекспиросфера — прекрасный пример такой аберрации внимания. Шекспировский канон в целом почти не изменился, о самом Шекспире мы, увы, вряд ли узнаем что-то принципиально новое, а огромный интерес к его личности, текстам и театру требует постоянно чего-то нового, каких-то сенсационных открытий, портретов, новых текстов.
Дорогие друзья! Поздравляем с 70-летием Великой Победы! Желаем Вам здоровья, процветания и мирного неба над головой! Предлагаем Вашему вниманию статью известного британского шекспироведа Джона Довера Уилсона «Шекспир в дни войны», опубликованную в газете «Британский союзник» № 17 (89) от 23 апреля 1944 г.
В конце зимы в журнале Notes and Queries вышла статья молодого нью-йоркского исследователя Джеффри Кэвени (Geoffrey Caveney) «‘MR. W. H.’: Stationer William Holme (d. 1607)». Notes and Queries — журнал небольших заметок, в которых обычно уточняются исторические и текстологические детали. Не стала исключением и статья Кэвени, вот только деталь в ней особенно важная и интересная более чем для узкого круга специалистов: Кэвени предлагает видеть в таинственном W. H., благодарность которому печатник и книгоиздатель Томас Торп (Thomas Thorpe) высказывает в первом издании «Сонетов» Шекспира книгоиздателя Уильяма Холма (William Holme).
Мода на сонеты в елизаветинской Англии, особенно в 1590-е гг., хорошо известна не только специалистам-филологам. Пришедшая из Италии и Франции, она быстро укоренилась в английской поэзии, вслед за огромной популярностью сонетных циклов Филипа Сидни и Эдмунда Спенсера. Ближе к концу десятилетия над петраркистскими сонетами смеялся Джон Донн, новое направление им придавал Уильям Шекспир. Изданий сонетов, начиная с XIX века, накопилось немало. Но никто до настоящего времени не пробовал систематизировать информацию о большинстве известных циклов в пределах одного ресурса. Закрыть этот пробел призван онлайн-каталог сонетных циклов, разработанный профессором Университета Уэльса Джоном Бертоном (John Burton).
В «Комедии ошибок» У. Шекспира Дромио Сиракузский заявляет своему господину Антифолу Сиракузскому о следующем своем желании: «Хочу понять причинно-следственную связь. За что и почему?» (“Ay, Sir, and wherefore; for, they say, every why hath a wherefore”). Ответ на этот непростой вопрос шекспировский герой будет искать в четверг, 30 апреля 2015 г., в 19:00 в спектакле «Комедия ошибок» в Московском театре “Et Cetera” п/р А. Калягина.
В 2016 году Британский Совет проведет международный фестиваль Shakespeare Lives, посвященный жизни и творчеству Уильяма Шекспира и приуроченный к 400-й годовщине его смерти. Часть событий фестиваля пройдет в России.
23 апреля 2015 г. в Московском гуманитарном университете состоялось заседание Шекспировской комиссии РАН, посвященное памяти покойной Ирины Степановны Приходько, а также проекту издания шекспировских «Сонетов», которое Ирина Степановна стремилась осуществить в последние годы своей жизни.
Один из героев, молодой человек с мужественным обнаженным торсом, оседлав контрабас, как мотоцикл, наяривает на нем вальс, под который в финальном танце кружатся все остальные действующие лица спектакля. Почему вальс? Потому что действие шекспировского «Мера за меру» происходит в Вене? А почему все остальное: современные пиджачные костюмы, полицейская форма, электрический стул? Осовремененная классика? То, что когда-то было дерзким и смелым шагом на пути приближения вечных идей и образов к сегодняшнему зрителю, давно превратилось чуть ли не в обязательство, в клише и штампы, не менее стандартные и нередко раздражающие ничуть не меньше, чем казавшиеся некогда безнадежным и пыльным анахронизмом парики, туфли с бантами и камзолы. Выход из этих двух крайностей — максимальное отрешение от конкретики, отказ от какой бы то ни было привязки к историческим или географическим реалиям, когда сформулированные гением проблемы являются зрителю в максимально чистом, почти абстрактном своем идейном воплощении. Именно по такому пути пошел руководитель театра Cheek by Jowl британский режиссер Деклан Доннеллан, привезший в Британию свою версию шекспировской пьесы «Мера за меру», поставленную им в России силами актеров московского Театра имени Пушкина.
26–27 июня 2015 г. состоится междисциплинарная научно-практическая конференция «Роль факта и воображения в конструировании художественных и виртуальных миров шекспировской Англии».
Мы в «Современниках Шекспира» очень часто рассказываем об электронных научных проектах, благодаря которым шекспиросфера приобретает новые грани смысла: незаметное становится заметным; то, что казалось несопоставимым, оказывается близким. Известный исследователь биографии Шекспира, автор сайта ShakespeareAuthorship.com Дэвид Катман (David Kathman) уже почти десять лет составляет и пополняет биографический указатель исторических фигур, вошедших в историю английской драмы до Реставрации. В указатель вошли драматурги, актеры (и даже канатоходцы и акробаты), пайщики и покровители театральных трупп, участники масок — одним словом, практически все категории людей, связанных с театром.
N-граммы из базы Google Books историки и корпусные лингвисты используют уже не первый год. Но, как известно, если включать в анализ тексты XVI–XVII веков, сканирование с автоматическим распознаванием дает плохие результаты: путаются «длинное s» и f (хотя еще в 2006 г. Эндрю Уэст (Andrew West) утверждал, что на основании анализа n-грамм можно определить, когда «длинное s» вышло из употребления, а к 2013 г., по утверждению разработчиков, «Гугл» разработал алгоритм, учитывающий дефекты сканирования определенных букв). И все же есть более тщательно вычитанный и проверенный источник — база данных Early English Books Online, содержащая десятки тысяч книг, вышедших в свет между 1473 и 1700 годом. Давно был необходим инструмент, который помог бы искать в ней отдельные слова и строить n-граммы. Полнотекстовый поиск, разработанный распространителями EEBO — компанией Chadwyck-Healey, доступен только институциональным подписчикам, а открытая часть коллекции (т. н. EEBO-TCP) до недавнего времени не имела хорошего поискового алгоритма.
«Быть или не быть, вот в чем вопрос...» (Антифолос Сиракузский, «Комедия ошибок» У. Шекспира в Московском театре “Et Cetera” п/р А. Калягина). Не верите? Убедитесь сами! В эту среду, 15 апреля 2015 г., в 19:00.
Приглашаем Вас принять участие в заседании Шекспировской комиссии РАН, посвященном памяти Ирины Степановны Приходько. Заседание состоится 23 апреля 2015 г. в 16:30 в Московском гуманитарном университете. В рамках заседания будет представлен, проект «В. Шекспир. Сонеты. Подготовка текстологического, историко-литературного и поэтологического комментария».
Попечительский совет Бунинской премии объявляет конкурс на соискание Бунинской премии 2015 года за лучшие произведения в жанрах художественной прозы. Бунинская премия учреждена в 2004 году для поддержания лучших традиций русской словесности в современной литературе. Ее освящает имя Ивана Алексеевича Бунина — великого русского писателя и поэта, академика, лауреата Нобелевской премии.
В БД «Русский Шекспир» добавлена историческая хроника «Король Ричард III» в переводе Георгия Евсеевича Бена.
Завтра, 7 апреля 2015 г., в 19:00 в Московском театре “Et Cetera” п/р А. Калягина всех поклонников Аристофана ждут на спектакле «Птицы»! Это музыкально-политический фарс в двух действиях в постановке Глеба Черепанова. Как считают некоторые шекспироведы, эта комедия древнегреческого драматурга оказала на Шекспира некоторое влияние, в частности на его пьесу «Сон в летнюю ночь».
Недавно мы сообщали о том, что южноафриканский профессор Фрэнсис Теккерей в очередной раз предложил раскопать могилу Шекспира, чтобы получить генетический материал для анализа. Казуист-биолог не собирается формально нарушать запрет «двигать кости» Шекспира, думая, что легко сможет получить искомое, взяв кусочек ткани одного из зубов (ведь зубы — не кости!). Наш первоапрельский обозреватель Viator Mendax, немного задержавший материал из-за невыносимой зубной и головной боли, в очередной раз примеряет конспирологический колпак и объясняет южноафриканскому профессору, почему отколоть эмаль не получится, попутно раскрывая несколько тайн Великой Игры.
Мировые таблоиды взбудоражила очередная новость, связанная с могилой и останками Уильяма Шекспира. К стенам собора Святой Троицы в
В 2016 г. вновь откроется для посетителей «шекспировский класс» в старом здании стратфордской школы Короля Эдуарда. Здание городского самоуправления (ратуша, Гилдхолл) было построено в 1420 г. После того, как в Стратфорде открылась школа, она заняла несколько помещений в ратуше, в том числе одно — под классную комнату.
В Большом театре прошла мировая премьера балета на музыку двух симфоний Шостаковича. Почему-то все очень ждали «Гамлета» в Большом и ждали многого от постановщиков — триумвирата, состоящего из молдавского хореографа Раду Поклитару, английского режиссера Деклана Доннеллана и художника Ника Ормерода. Так взрослый человек ждет и надеется, что ему непременно будет снова хорошо в том месте, где он был ребенком.
Премьера драматического спектакля «Ромео и Джульетта» состоится 2 и 3 апреля 2015 года на сцене Государственного бурятского академического театра драмы имени Хоца Намсараева. Однако его главной идеей станет не столько трагическая любовь двух подростков, сколько кровавая и необъяснимая вражда двух родов, страшная сила которой убивает все живое.
«Гамлет», «Макбет» и «Отелло»… 19 марта [2015 г.] в академическом Театре драмы (Октябрьская пл., 2) стартовала режиссёрская лаборатория «Шекспир. Трагедии. XXI век». А уже 24 марта публичную часть лаборатории — показ для зрителей — открывал Александр ОГАРЁВ. Он представлял эскиз трагедии «Отелло».
В [Алтайском] краевом театре драмы сочли, что ночь — самое подходящее и волшебное время, чтобы отпраздновать Международный день театра. Завтра, 26 марта [2015 г.], состоится акция «Шекспировская ночь» + «Время “Ч”».
Кинолента будет снята в духе «300 спартанцев», передает «Лента.ру». Авторами сценария проекта, получившего название «Верона» стали Нил Уайденер и Гэвин Джеймс. Продюсером «Вероны» станет Джо Рот («Алиса в стране чудес», «Оз: Великий и ужасный», «Малефисента»).
Многие театры России привыкли уже отмечать День театра, 27 марта, необычными мероприятиями. Прижились и «театральная ночь», и ночные путешествия по театральному зданию, и полночные показы. Оказалось, что ночь — самое подходящее и волшебное время, чтобы отпраздновать День рождения Его Величества Театра. 26 марта исполняется ровно 5 лет одному из самых, пожалуй, красочных спектаклей репертуара Алтайского краевого театра драмы — спектаклю «Сон в летнюю ночь» У. Шекспира.
Международная летняя арт-лаборатория «Территория творчества» — проект, предназначенный для молодежи, которая стремится совершенствоваться в своей профессии. Этот проект дает возможность интенсивного творческого общения с кураторами по выбранным направлениям и подготовки участников к концертам, конкурсам, экзаменам, выступлениям, выставкам и показам. Направления: академическая музыка, актерское мастерство. Дополнительные специальности: художественная фотография, изобразительное искусство, декоративно-прикладное искусство. Практикумы проводят лауреаты международных конкурсов, солисты концертных организаций, молодые педагоги творческих учебных заведений.
Хореограф и лауреат главной российской театральной премии «Золотая маска» Кирилл Симонов представил на суд зрителей свой новый спектакль. «Сон в летнюю ночь» по одноимённой пьесе Шекспира на сцене Музыкального театра Карелии выглядит как феерия «путаниц, загадок и смешных историй».
Премьерный показ нового балета «Сон в летнюю ночь» по Шекспиру в постановке Кирилла Симонова 19 марта [2015 г.] в Музыкальном театре Карелии публика встретила с воодушевлением.
В 2014 г. свет увидело очередное издание одной из исторических хроник Шекспира — «Ричард II». Во многом оно стало необычным. В книгу вошел параллельный текст — наряду с русским переводом приводится оригинал, кроме того, книгу невозможно купить в обычном магазине — потому что издание стало краудфандинговым проектом, собравшим любителей британского театра из разных стран мира. Главная особенность издания в том, что в его основу лег спектакль.
В кинотеатрах все еще можно застать шекспировский «Цимбелин» в постановке Майкла Алмерейды. До «Сынов анархии» не дотягивает, считает Лилия Шитенбург.
Премьерные показы балета по мотивам бессмертного произведения Уильяма Шекспира «Гамлет» пройдут с 11 по 15 марта 2015 г. Именитый творческий союз — международное трио — крупнейший британский режиссер Деклан Доннеллан, его соотечественник сценограф Ник Ормерод и молдавский хореограф Раду Поклитару — уже работали в Большом 12 лет назад. Тогда они представили на главной сцене страны совместную постановку — балет «Ромео и Джульетта».
Некоммерческая организация Text Creation Partnership, основанная в 1999 г. как партнерский проект Оксфордского и Мичиганского университетов, объявила об окончании первой стадии оцифровки старейших британских печатных книг. До января 2015 г. почти все они были доступны только в платной базе данных Early English Books Online, хорошо известной ученым во всем мире. Финансирование проект получал от подписки на базу данных, а также от 150
2 марта 2015 г. на платформе FutureLearn стартовал еще один шекспировский курс “Much Ado about Nothing: In Performance”. Он посвящен сценической судьбе одной из наиболее популярных комедий Шекспира «Много шума из ничего».
Главный экономист Банка Англии Эндрю Холден обнародовал данные, которые свидетельствуют, что Уильям Шекспир упустил уникальный шанс заработать на рынке облигаций. Холден представил график изменения ставок по долгосрочным и краткосрочным облигациям, согласно которому разрыв между двумя этими показателями был наибольшим в период жизни писателя (вторая половина XVI — начало XVII века): ставки по долгосрочным облигациям вырастали до 10%, а по краткосрочным колебались в пределах 3–4%. Такая ситуация давала отличные шансы обогатиться, играя на различиях в доходности ценных бумаг.
Первый день Театральной революции украсил спектакль «Кукловод» театра «Арлекин» (г. Вильнюс, Литва), который был поставлен по мотивам трагедии В. Шекспира «Отелло». При этом постановку нельзя было назвать трагичной в полной мере, благодаря экспериментальному внедрению юмористических нот, постановка принимает трагикомедийный характер.
Очень редкое первое фолио Шекспира, обнаруженное в прошлом году во французской библиотеке, теперь возвращается в Британию. Книга, в которой собраны 36 пьес, включающих в себя «Гамлета», «Ромео и Джульетту» и «Бурю», — одно из самых дорогих изданий в английской литературе. Первое фолио представляет собой первое собрание пьес Шекспира, изданное в 1623 году актерами его труппы.
Комедию Шекспира «Укрощение строптивой» покажут 3, 14 и 15 марта [2015 г.] на большой сцене Ростовского молодежного театра . В постановке Ростовского молодежного театра действие перемещено в необычное художественное пространство, а шекспировский текст предстает в совершенно новом, современном переводе. Для работы над постановкой приглашен режиссер Владимир Петров, над сценографией и костюмами трудятся два приглашенных художника — Игорь Капитонов и Фагиля Сельская.
Владимира Кустарникова зрители полюбили сразу и навсегда. Так и пролетело почти 30 лет. И он уже — Владимир Петрович, заслуженный артист России, обладатель награды «За вклад в развитие русского театрального искусства» на фестивале в Тамбове. И ему уже — целых 50 лет! Вы верите? Это единственный артист, которого привез с собой в Ульяновск Юрий Семенович Копылов. Начали — с шекспировской трагедии «Ричард II». Спектакль возили на гастроли в Москву, и знаменитый критик Татьяна Шах-Азизова сказала о Кустарникове: «Это молодой Михаил Чехов». Здорово, не правда ли?
Актриса Марина Стражникова отметила 24 февраля [2015 г.] юбилей в родном Театре кукол (ул. Мамина-Сибиряка, 143) — на сцене. Актриса яркая, каскадная, обладающая комедийным даром, Марина Михайловна одинаково серьёзно относится к любой роли — и крупной, и крохотной, ей всё важно на сцене. Для бенефиса был выбран новый спектакль режиссёра Олега Жюгжды по пьесе Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта». Персонажей играют марионетки, созданные художником-постановщиком Юлией Селаври. В этой театральной Вероне все они, за исключением Ромео и Джульетты, — скелеты. Они подобны участникам аллегорического сюжета «пляска смерти» (dance macabre) на средневековых гравюрах. И персонаж Марины Стражниковой — тоже.
В субботу, 28 февраля [2015 г.] во Дворце культуры КПИ состоится второй полноценный показ оперы Влада Троицкого «Кориолан». Platfor.ma расспросила исполнителей главных ролей и ключевого музыканта о том, в чем актуальность сюжета для них самих и для Украины, а также стоит ли идти на «Кориолана» тем, кто на нем уже был. Оказалось, что стоит.
В лондонский театр «Глобус» из Франции прибыл ценный груз. Редчайшая копия Первого фолио Шекспира — сборник сочинений драматурга, изданный в 1623 году. Здесь ее в течение недели будут исследовать ученые и историки.
26 февраля [2015 г.] в Национальной библиотеке Республики Татарстан состоится литературно-театральный вечер «Современный Шекспир», где речь пойдет о мировой классике, о творчестве великого Шекспира и о спектакле «Гамлет. Сцены» по пьесе английского писателя и драматурга.
Можно по-разному относиться к современному искусству и современному театру, в частности, но все же необходимо разделять качество и талант от бездарности и посредственности. Даже если вам непонятно, о чем повествует Оскарас Коршуновас зрителю, трудно не признать, что его спектакли отличаются не только самобытностью, но и удивительной, пронзительной искренностью, которая вводит в состояние шока и театрального экстаза. «Замечательная и плачевная история Ромео и Джульетты», спектакль, поставленный Оскарaсом Коршуновасом eще в 2003-м, в этом году приобретает новые краски, так как на сцене оказываются новые актеры.
В Стратфорд-на-Эйвоне уже несколько веков стремятся туристы и все, кому дорого имя Шекспира и интересны его пьесы. И хотя трудно представить себе, что внимание к тому, что происходит на родине Шекспира, может еще вырасти, в годы шекспировских юбилеев именно так и происходит. Раз в пятьдесят лет выпадает год, который лежит между юбилеем рождения драматурга и его смерти. В этом году бывает не так много публичных мероприятий и торжеств — Стратфорд, Шекспировский институт и Королевский шекспировский театр готовятся к следующему юбилею. Реконструкция и новое строительство, археологические раскопки и открытие новых мемориальных мест — этот цикл не раз повторялся в год между двумя юбилеями.
В субботу, 28 февраля [2015 г.], киевская публика сможет во второй раз посмотреть самый свежий спектакль главного украинского театрального режиссера Влада Троицкого — «Кориолан». Создатель спектакля называет свой проект «новой оперой», в первую очередь потому, что музыка, которая в нем используется, была написана специально под него, и нигде раньше не звучала. Кроме электронного музыкального сопровождения, в современной трактовке знаменитой трагедии Шекспира используются видеодекорации и сложная работа со светом.
Чуть более 20 выставленных работ Ольги Кулагиной — это не дословные иллюстрации пьесы, но абстракция по мотивам. Ни одного персонажа, более того — ни одного четко обозначенного предмета в кулагинских картинах нет, только заполняющие все пространство холста хаотичные краски. Здесь важно передать аудитории радостное, карнавальное, настроение, уйти от рационального к эмоциональному. Абстракция в этом случае — отличный инструмент забыть про слова и «открыть чувственные каналы». По большому счету, здесь и привязка к Шекспиру не нужна. История, конечно, занимательная. Яркую и фантастическую «Двенадцатую ночь» Шекспир писал специально для представления в последний, двенадцатый, карнавальный вечер перед постом. Контекст, возможно случайный, но выставка открылась на масленичной неделе, а сама Масленица и есть некий аналог этой двенадцатой ночи.
ГБУ РК «Дом-музей А. П. Чехова в Ялте», ФГБУК «Государственный центральный театральный музей имени А. А. Бахрушина», Чеховская комиссия РАН приглашают принять участие в XXXVI Международной научной конференции «Чеховские чтения в Ялте», проводимой с 20 по 24 апреля 2015 года в Доме-музее А. П. Чехова в Ялте. Тема конференции — «Чехов и Шекспир».
Вечер «Свидание в библиотеке» состоится 6 марта [2015 г.] в Вологодской областной универсальной научной библиотеке. Гостям предлагают погрузиться в атмосферу знаменитой трагедии Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта». Также собравшиеся смогут увидеть театральную инсценировку по мотивам великого произведения с участием главных героев шекспировской книги.
Театральная постановка «Гамлета» с Бенедиктом Камбербэтчем в качестве исполнителя главной роли будет доступна зрителям в залах кинотеатров Соединённого Королевства, сообщают зарубежные интернет-СМИ.
В это воскресенье, 22 февраля 2015 г., в 19:00 две пары близнецов — господ и слуг — отправятся на поиски друг друга в спектакле «Комедия ошибок» У. Шекспира в Московском театре “Et Cetera” под управлением А. Калягина в постановке Р. Стуруа. Зрителей ждет настоящая «путаница по-шекспировски».
Постановку «Гамлета» в лондонском театре Barbican с Бенедиктом Камбербэтчем в главной роли будут транслировать в кинотеатрах, сообщает The Stage.
6, 17 и 20 марта [2015 г.] на большом экране кинотеатра «Спартак» — прямые трансляции спектаклей, номинированных на главную театральную награду страны — премию «Золотая Маска». Впервые жители Воронежа и других городов России смогут увидеть спектакли одновременно с жюри конкурса. В афише проекта несколько спектаклей — «Мера за меру» Театра им. А. С. Пушкина, «Царская невеста» Михайловского театра, «Вечер балетов Иржи Килиана» Музыкального театра им. К. С. Станиславского и Вл. И. Немировича-Данченко.
Бессмертная комедия Уильяма Шекспира «Укрощение строптивой» вызывала споры еще при жизни автора. Сюжет ее шел в разрез с ожиданиями публики. В постановке Ростовского молодежного театра действие перемещено в необычное художественное пространство, а шекспировский текст предстает в совершенно новом, современном переводе.
27 февраля [2015 г.], в пятницу, на обновленной сцене Красноярского театра им. А. С. Пушкина состоится премьерный спектакль «XII ночь, или Как вам будет угодно». Режиссер Олег Рыбкин ставит в театре бо́льшую часть спектаклей. И в этот раз это представление для театра с песнями и танцами в двух действиях с прологом и эпилогом по пьесе Уильяма Шекспира.
20 февраля родился белорусский график Юрий Никифоров. «Арт-календарь-2015» поэтично размышляет о его работе, посвященной королю Лиру, и вечных темах власти и того, на что можно пойти ради нее.
Русский центр в Салониках познакомил друзей русского языка и литературы с творчеством русского поэта и писателя, лауреата Нобелевской премии Б. Пастернака. Особый интерес у молодых людей вызвала его переводческая деятельность, связанная с наследием Шекспира, хорошо известного в стране. И. Ефимидис, студент частного техникума «Акми», продекламировал отрывок из монолога шекспировского Гамлета «Быть или не быть…» и поныне вечные строки из богатого поэтического и переводческого наследия Б. Пастернака.
Легендарный Шекспировский театр «Глобус» (Globe) в сентябре 2015 года в Ташкенте покажет спектакль «Гамлет» в Узбекистане. Об этом отметил глава Британского совета в Узбекистане Марк Кросси.
Выставка известного московского сценографа, живописца Ольги Кулагиной открылась в галерее Камерного театра в среду, 17 февраля [2015 г.]. В экспозицию вошли абстрактные картины, на которые художницу вдохновила пьеса Уильяма Шекспира «Двенадцатая ночь».
28 февраля [2015 г.] в 19:00 в Центре культуры и искусств «КПИ»уже во второй раз состоится показ новой оперы Влада Троицкого «Кориолан». Премьера постановки в ноябре прошла с аншлагом и имела большой успех. Либретто оперы основано на одноименной пьесе Уильяма Шекспира о жизнеописание Гнея Марция Кориолана — героя Рима, великого воина и человека непоколебимой веры, который был поднят на «пьедестал» народом и им же был и повержен.
Галерея Воронежского Камерного театра приглашает на выставку московского сценографа Ольги Кулагиной, на творчество которой как раз сильно повлияло знакомство с Юрием Кононенко. В экспозиции «Двенадцатая ночь» собрана абстрактная живопись, вдохновленная одноименным произведением Шекспира.
Сегодня, 18 февраля [2015 г.], в Камерном театре открывается новая художественная выставка. В выставочном зале театра начнет работу экспозиция работ театральной художницы Ольги Кулагиной «Двенадцатая ночь. Живопись». Зрителей ждет серия абстрактных работ мастера. Как понятно из названия выставки, на создание картин художницу вдохновило произведение Уильяма Шекспира.
Выставка Ольги Кулагиной «Двенадцатая ночь. Живопись» откроется в Воронеже в Камерном театре 18 февраля [2015 г.] (17:30). Ольга Кулагина неслучайно дала выставке живописи театральное название. Годы работы в театре дали ей неисчерпаемый источник тем для творчества, которое уже давно вышло за пределы узкой специализации сценографа. Концепция выставки требует от зрителя известной искушенности в разных областях. Кулагина одинаково свободно владеет как языком живописи, так и языком театра, создавая индивидуальное синтетическое пространство. То же качество присуще и пьесе Шекспира, к которой отсылает автор.
13 и 14 марта [2015 г.] на сцене Приморского академического театра имени Горького пройдет премьера спектакля «Ромео и Джульетта». Для его постановки во Владивосток специально был приглашен известный в России режиссер, критик, театровед, заслуженный деятель культуры Польши Владимир Оренов.
13 и 14 марта [2015 г.] на сцене Приморского академического театра имени Горького (Светланская, 49) состоится премьера спектакля «Ромео и Джульетта». Корреспонденты VL.ru побывали на репетиции и пообщались с режиссером постановки.
Проанализировав 42 произведения Шекспира, врач Кеннет Хитон из Северного Сомерсета выяснил, что в творчестве классика описания психосоматических заболеваний встречаются чаще, чем в других книгах, написанных в тот же период времени.
Все в этот вечер говорило о том, что скучать зрителям точно не придется. Театральный нон-стоп «От заката до рассвета» — первый и весьма необычный проект для великолукского храма искусства. Даже дата его проведения содержала в себе совершенно особую магию чисел. Началось действо в пятницу 13-го. И сразу же театралы буквально лицом к лицу встретились с коварным и жестоким Макбетом в исполнении главного режиссера Павла Сергеева. Моноперфоманс по трагедии Шекспира, наполненный тревожными событиями и мистическими деяниями, прошел в непосредственной близости от зрителей, которые, уютно расположившись на сцене, стали не только очевидцами, но и участниками представления.
Ко Дню влюбленных ТеатрALL решил разобраться, осталось ли место для романтики в современных постановках трагедии Шекспира? Самая популярная история о двух влюбленных имела множество воплощений на театральных подмостках. Об эстетике Вероны режиссеры давно забыли. Им интереснее приблизить историю к нашим дням или ввести героев в экстремальное пространство, например, отправить их в открытый космос или столкнуть нос к носу в туалете. TeatrALL рассказывает о трех экспериментах, два из которых можно увидеть в Москве.
По многочисленным просьбам зрителей после почти годового перерыва всего один раз — в это воскресенье, 15 февраля 2015 г., в 19.00 — спектакль «Газета “Русский инвалидъ” за 18 июля...» в Московском театре “Et Cetera” п/р А. Калягина.
В нижегородском театре «Комедiя» в воскресенье 15 февраля [2015 г.] ставят легендарный спектакль по пьесе У. Шекспира «Сон в летнюю ночь».