Проект создан при поддержке
Российского гуманитарного научного фонда (грант № 05-04-124238в.)
РУССКИЙ ШЕКСПИР
Информационно-исследовательская база данных
Новости
26.09.2007
Увидела свет новая энциклопедия Шекспира

Автор: Николаев Вадим Данилович

Шекспир. Энциклопедия

Издательства: Алгоритм, Эксмо, Око, 2007 г.
Твердый переплет, 448 стр.
ISBN   978-5-699-17922-0, 5-9265-0253-5
Тираж: 4100 экз. Формат: 70х100/16

 
Вильяма Шекспира по праву считают самым энциклопедичным из всех мировых писателей. Нет, пожалуй, таких сторон необъятной человеческой души, которых не коснулся бы этот гений мировой литературы и не показал бы их с присущей ему глубиной, с потрясающим драматизмом в изображении борьбы страстей и столкновения судеб. Именно поэтому произведения величайшего английского драматурга и поэта всегда привлекали самых значительных деятелей мирового искусства, в том числе режиссеров и актеров, являясь для них высшим экзаменом на мастерство.
11.09.2007
Полнотекстовая версия информационно-исследовательской базы данных "РУССКИЙ ШЕКСПИР".

Cегодня, 11 сентября 2007 года, начинает работу полнотекстовая версия информационно-исследовательской базы данных "РУССКИЙ ШЕКСПИР".

21.10.2006
Шекспировские чтения 2006

17 октября 2006 г. в Институте искусствознания состоялось открытие Международной конференции «Шекспировские чтения 2006». На пленарном заседании, которое вели председатель Алексей Вадимович Бартошевич и ученый секретарь Ирина Степановна Приходько, с докладами выступили посол Великобритании в России Энтони Брентон («Во дворце Шекспира»), профессор Оксфордского университета Энн Пастернак-Слейтер («Театральные эмблемы Шекспира»), известные западные шекспироведы из Стратфорда-на-Эйвоне профессор, исследователь и издатель Шекспира, Попечительский совет Дома-музея Шекспира Стэнли Уэллс и доктор философии, директор образовательной программы Дома-музея Шекспира Пол Эдмондсон («Вопрошая “Сонеты”», «Мальчики играют девушек»; «Нравится!» («Как вам это понравится»)), отечественные исследователи Шекспира А. Н. Горбунов («Идеал супружеской любви: Спенсер, Шекспир, Донн»), А. В. Бартошевич («О “Гамлете” в МХТ и по поводу его») и др.

05.10.2005
Премьера спектакля «Ромео и Джульетта» во владимирском театре

157 театральный сезон Владимирского областного театра драмы был открыт премьерой «Ромео и Джульетта» в постановке режиссера Александра Огарёва. Большинство ролей играют молодые актеры.

19.07.2005
«Ромео и Джульетту» во Владимире ставят в рекордно короткие сроки

В областном театре Драмы продолжается работа над премьерным спектаклем следующего сезона. «Ромео и Джульетту» ставит московский режиссер Александр Огарев — ученик Анатолия Васильева. Тридцатого сентября зрители увидят нетрадиционную трактовку хрестоматийной пьесы. Актеры работают в стилистике игрового театра. Большое внимание уделяют пластике, мимике и жестам.

20.03.2005
«Все свободны» — разговор на свободные темы. В студии Алексей Бартошевич

Виктор Шендерович: Алексей Вадимович Бартошевич, профессор, доктор искусствоведения. Многие поколения выпускников ГИТИСа, а потом РАТИ с наслаждением ходили и продолжают ходить на его лекции. Я должен сказать, что ходили даже те, кому необязательно было. Я знаю, что лекции Бартошевича — это предмет паломничества студентов и вообще просто интересующихся людей из других институтов. Терпите правду, оно так и есть. Во-первых, — если вдруг кто-то не читал, не знает, — должен сказать, что Алексей Вадимович — крупный специалист по Шекспиру и один из крупнейших по эпохе Возрождения. Поэтому, если у вас вопросы не только по текущей жизни, но и по Шекспиру и эпохе Возрождения, прошу звонить. А я расскажу для затравки одну байку, я ее уже публиковал как-то, замечательная история. Я учился в Табаковской студии, лет 25 назад это было. И вот экзамен по истории зарубежного театра, который принимает Алексей Вадимович Бартошевич. У нас был студент, условно назовем его Петей. И вот достался Пете Шекспир, а Петя про Шекспира знает примерно столько, сколько Шекспир про Петю, они в равных условиях.

10.03.2005
Patent на Шекспира

Абсолютное большинство представленных в антологии переводчиков — профессиональные филологи. Прокравшиеся в их ряды математик, экономист и заместитель главного инженера машиностроительного завода лишь демонстрируют широту души русского человека, которую, несмотря на пожелание Ивана Карамазова, сузить не удается. Сонеты Шекспира — idee fixe и всегдашний объект вожделения переводчиков. После выхода в 1945-м полного корпуса сонетов в переводах Маршака они стали самыми, пожалуй, известными и популярными у нас текстами великого англичанина. В 70-х положенные на музыку Микаэлом Таривердиевым, сонеты явили новый жанр «интеллектуального романса», отсепарированный от авторской песни, а сонет # 90 прорвался в область попсы. Причем прорвался в маршаковском варианте текста, слегка отредактированном Пугачевой — »моей любви лишиться» вместо «твоей любви лишиться», на чем настаивал Самуил Яковлевич, но чего нет у Уильяма Джоновича — у него просто “loss of thee”, «теряя тебя». Неизвестно, поют ли Шекспира его соотечественники, но достигнутая у нас степень демократизации классики очень высока.

03.03.2005
На Кубани снимут чеченскую версию «Короля Лира»
Режиссер Инал Шерип (Шерипов) — выходец из Чечни, один из немногих российских документалистов, которые работают в США — объявил о намерении снять полнометражный художественный фильм «Король Лир».
21.10.2002
Елизавета II лично поблагодарила ижевского поэта за перевод Шекспира

Всего семь строчек в письме, которое получил поэт из Ижевска Владимир Тяптин. Но они принесли ему огромную радость. Королева Англии Елизавета II выразила благодарность за книгу «Переводы сонетов Уильяма Шекспира», присланную ей в подарок, сообщает ИТАР-ТАСС.

21.10.2002
За перевод на русский сонетов У. Шекспира — благодарность от Королевы Англии

Поэт из Ижевска Владимир Тяптин удостоился благодарности от Королевы Англии Елизаветы II за книгу «Переводы сонетов Уильяма Шекспира». По мнению специалистов, Тяптину удалось сделать наиболее точный и яркий перевод английского текста на русский язык.

29.12.2001
Подлинность портрета Шекспира установят 200 экспертов

В конце будущего года двести экспертов со всего мира соберутся в Торонто, чтобы определить подлинность портрета, на котором, как полагают, изображен Уильям Шекспир. Есть предположения, что это единственный на сегодня портрет английского драматурга, написанный при его жизни, сообщает «Известия.Ru».

12.05.2001
Найден прижизненный портрет Уильяма Шекспира

Обнаружен портрет великого английского драматурга Уильяма Шекспира, сделанный при его жизни, пишет сегодня канадская газета “The Globe and Mail”. Полотно хранится в доме одного из жителей Канады, который не раскрывает свое имя прессе. Лабораторные исследования подтвердили, что картина написана на рубеже 16 и 17 веков, то есть при жизни Шекспира. На портрете изображен человек с темными волосами, небольшой бородкой и проницательным взглядом. Его лицо похоже на известные изображения драматурга.

©

Информационно-исследовательская
база данных «Русский Шекспир», 2007-2017
Под ред. Н. В. Захарова, Б. Н. Гайдина.
Все права защищены.

russhake@gmail.com

©

2007-2017 Создание сайта студия веб-дизайна «Интэрсо»

Система Orphus  Bookmark and Share

Форум «Русский Шекспир»

      

Яндекс цитированияЭлектронная энциклопедия «Мир Шекспира»Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира: Электронное научное издание» 
 Каталог сайтов: Театр
Каталог сайтов - Refer.Ru Яндекс.Метрика


© Информационно-исследовательская база данных «Русский Шекспир» зарегистрирована Федеральной службой
    по надзору за соблюдением законодательства в сфере СМИ и охраны культурного наследия.

    Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25028 от 10 июля 2006 г.